平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他以權柄、能力所行的,並他抬舉末底改使他高升的事,豈不都寫在瑪代和波斯王的歷史上嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他以权柄、能力所行的,并他抬举末底改使他高升的事,岂不都写在玛代和波斯王的历史上吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他所行有權能的事蹟,以及末底改被尊為大的詳細經過,不是都寫在瑪代和波斯王的史記上嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 他所行有权能的事蹟,以及末底改被尊为大的详细经过,不是都写在玛代和波斯王的史记上吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 以 權 柄 能 力 所 行 的 , 並 他 抬 舉 末 底 改 使 他 高 升 的 事 , 豈 不 都 寫 在 瑪 代 和 波 斯 王 的 歷 史 上 嗎 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 以 权 柄 能 力 所 行 的 , 并 他 抬 举 末 底 改 使 他 高 升 的 事 , 岂 不 都 写 在 玛 代 和 波 斯 王 的 历 史 上 吗 ? Esther 10:2 King James Bible And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? Esther 10:2 English Revised Version And all the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all the acts. 列王紀上 11:41 列王紀上 22:39 advanced him. 以斯帖記 8:15 以斯帖記 9:4 詩篇 18:35 但以理書 2:48 in the book. 以斯帖記 2:23 以斯帖記 6:1 列王紀上 14:19 Media. #NAME?#NAME?30? to #NAME?#NAME?37? N. lat. and #NAME?#NAME?45? to #NAME?#NAME?53? E. long. Persia. #NAME?#NAME?27? to #NAME?#NAME?33? N. lat. and #NAME?#NAME?50? to #NAME?#NAME?55? E. long. But the Persian empire in its ancient state extended from the Hellespont to the Indus, above 2,800 miles, and from Pontus to the shores of Arabia, above 2,000 miles; comprehending a multitude of various nations. 鏈接 (Links) 以斯帖記 10:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以斯帖記 10:2 多種語言 (Multilingual) • Ester 10:2 西班牙人 (Spanish) • Esther 10:2 法國人 (French) • Ester 10:2 德語 (German) • 以斯帖記 10:2 中國語文 (Chinese) • Esther 10:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |