傳道書 2:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
論到吃用享福,誰能勝過我呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
论到吃用享福,谁能胜过我呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
離開了他(按《馬索拉文本》,「離開了他」作「除了我」;現參照《七十士譯本》等古譯本翻譯),誰能有吃的呢?誰能享樂呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
离开了他(按《马索拉文本》,「离开了他」作「除了我」;现参照《七十士译本》等古译本翻译),谁能有吃的呢?谁能享乐呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
論 到 吃 用 、 享 福 , 誰 能 勝 過 我 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
论 到 吃 用 、 享 福 , 谁 能 胜 过 我 呢 ?

Ecclesiastes 2:25 King James Bible
For who can eat, or who else can hasten hereunto, more than I?

Ecclesiastes 2:25 English Revised Version
For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who can

傳道書 1:12
我傳道者,在耶路撒冷做過以色列的王。

列王紀上 4:21-24
所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服奉他。…

鏈接 (Links)
傳道書 2:25 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 2:25 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 2:25 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 2:25 法國人 (French)Prediger 2:25 德語 (German)傳道書 2:25 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 2:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神所悅者賜以智慧
24人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。 25論到吃用享福,誰能勝過我呢? 26神喜悅誰,就給誰智慧、知識和喜樂,唯有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。
交叉引用 (Cross Ref)
傳道書 2:24
人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。

傳道書 2:26
神喜悅誰,就給誰智慧、知識和喜樂,唯有罪人,神使他勞苦,叫他將所收聚的、所堆積的歸給神所喜悅的人。這也是虛空,也是捕風。

傳道書 2:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)