申命記 25:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們在路上遇見你,趁你疲乏困倦擊殺你儘後邊軟弱的人,並不敬畏神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们在路上遇见你,趁你疲乏困倦击杀你尽后边软弱的人,并不敬畏神。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
怎樣在路上遇見了你,趁你疲倦困乏的時候,攻擊你後方所有軟弱無力的人,並不敬畏 神。

圣经新译本 (CNV Simplified)
怎样在路上遇见了你,趁你疲倦困乏的时候,攻击你後方所有软弱无力的人,并不敬畏 神。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 在 路 上 遇 見 你 , 趁 你 疲 乏 困 倦 擊 殺 你 儘 後 邊 軟 弱 的 人 , 並 不 敬 畏   神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 在 路 上 遇 见 你 , 趁 你 疲 乏 困 倦 击 杀 你 尽 後 边 软 弱 的 人 , 并 不 敬 畏   神 。

Deuteronomy 25:18 King James Bible
How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.

Deuteronomy 25:18 English Revised Version
how he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary; and he feared not God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

feared

尼希米記 5:9,15
我又說:「你們所行的不善。你們行事不當敬畏我們的神嗎?不然,難免我們的仇敵外邦人毀謗我們。…

詩篇 36:1
耶和華的僕人大衛的詩,交於伶長。

箴言 16:6
因憐憫、誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。

羅馬書 3:18
他們眼中不怕神。」

鏈接 (Links)
申命記 25:18 雙語聖經 (Interlinear)申命記 25:18 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 25:18 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 25:18 法國人 (French)5 Mose 25:18 德語 (German)申命記 25:18 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 25:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
宜滅亞瑪力族
17「你要記念你們出埃及的時候,亞瑪力人在路上怎樣待你: 18他們在路上遇見你,趁你疲乏困倦擊殺你儘後邊軟弱的人,並不敬畏神。 19所以,耶和華你神使你不被四圍一切的仇敵擾亂,在耶和華你神賜你為業的地上得享平安,那時你要將亞瑪力的名號從天下塗抹了,不可忘記。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 3:18
他們眼中不怕神。」

詩篇 36:1
耶和華的僕人大衛的詩,交於伶長。

申命記 25:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)