平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你摘葡萄園的葡萄,所剩下的不可再摘,要留給寄居的與孤兒寡婦。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你摘葡萄园的葡萄,所剩下的不可再摘,要留给寄居的与孤儿寡妇。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你收取葡萄園的葡萄以後,剩下的不可再摘,要留給寄居的、孤兒和寡婦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你收取葡萄园的葡萄以後,剩下的不可再摘,要留给寄居的、孤儿和寡妇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 摘 葡 萄 園 的 葡 萄 , 所 剩 下 的 , 不 可 再 摘 ; 要 留 給 寄 居 的 與 孤 兒 寡 婦 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 摘 葡 萄 园 的 葡 萄 , 所 剩 下 的 , 不 可 再 摘 ; 要 留 给 寄 居 的 与 孤 儿 寡 妇 。 Deuteronomy 24:21 King James Bible When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it afterward: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow. Deuteronomy 24:21 English Revised Version When thou gatherest the grapes of thy vineyard, thou shalt not glean it after thee: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) gatherest 申命記 24:19 利未記 19:9,10 afterward [heb] after thee 鏈接 (Links) 申命記 24:21 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 24:21 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 24:21 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 24:21 法國人 (French) • 5 Mose 24:21 德語 (German) • 申命記 24:21 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 24:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |