平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 守節的時候,你和你兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,以及寄居的與孤兒寡婦,都要歡樂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 守节的时候,你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及寄居的与孤儿寡妇,都要欢乐。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在這節期以內,你和你的兒女、僕婢,以及住在你城裡的利未人、寄居者、孤兒和寡婦,都要歡樂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在这节期以内,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居者、孤儿和寡妇,都要欢乐。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 守 節 的 時 候 , 你 和 你 兒 女 、 僕 婢 , 並 住 在 你 城 裡 的 利 未 人 , 以 及 寄 居 的 與 孤 兒 寡 婦 , 都 要 歡 樂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 守 节 的 时 候 , 你 和 你 儿 女 、 仆 婢 , 并 住 在 你 城 里 的 利 未 人 , 以 及 寄 居 的 与 孤 儿 寡 妇 , 都 要 欢 乐 。 Deuteronomy 16:14 King James Bible And thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. Deuteronomy 16:14 English Revised Version and thou shalt rejoice in thy feast, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite, and the stranger, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 12:12 申命記 26:11 尼希米記 8:9-12 傳道書 9:7 以賽亞書 12:1-6 以賽亞書 25:6-8 以賽亞書 30:29 以賽亞書 35:10 帖撒羅尼迦前書 5:16 鏈接 (Links) 申命記 16:14 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 16:14 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 16:14 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 16:14 法國人 (French) • 5 Mose 16:14 德語 (German) • 申命記 16:14 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 16:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |