平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他就說:「你知道我為何來見你嗎?現在我要回去與波斯的魔君爭戰,我去後,希臘的魔君必來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他就说:“你知道我为何来见你吗?现在我要回去与波斯的魔君争战,我去后,希腊的魔君必来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他說:「現在我要回去和波斯的護衛天使作戰;我一離去,希臘的護衛天使就要來。但你知道我為甚麼到你這裡來嗎? 圣经新译本 (CNV Simplified) 他说:「现在我要回去和波斯的护卫天使作战;我一离去,希腊的护卫天使就要来。但你知道我为甚麽到你这里来吗? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 就 說 : 你 知 道 我 為 何 來 見 你 麼 ? 現 在 我 要 回 去 與 波 斯 的 魔 君 爭 戰 , 我 去 後 , 希 利 尼 ( 原 文 是 雅 完 ) 的 魔 君 必 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 就 说 : 你 知 道 我 为 何 来 见 你 麽 ? 现 在 我 要 回 去 与 波 斯 的 魔 君 争 战 , 我 去 後 , 希 利 尼 ( 原 文 是 雅 完 ) 的 魔 君 必 来 。 Daniel 10:20 King James Bible Then said he, Knowest thou wherefore I come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I am gone forth, lo, the prince of Grecia shall come. Daniel 10:20 English Revised Version Then said he, Knowest thou wherefore I am come unto thee? and now will I return to fight with the prince of Persia: and when I go forth, lo, the prince of Greece shall come. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to fight. 但以理書 10:13 以賽亞書 37:36 使徒行傳 12:23 the prince of Grecia. 但以理書 7:6 但以理書 8:5-8,21 但以理書 11:2-4 鏈接 (Links) 但以理書 10:20 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 10:20 多種語言 (Multilingual) • Daniel 10:20 西班牙人 (Spanish) • Daniel 10:20 法國人 (French) • Daniel 10:20 德語 (German) • 但以理書 10:20 中國語文 (Chinese) • Daniel 10:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |