阿摩司書 2:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
到那日,勇士中最有膽量的必赤身逃跑。」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
到那日,勇士中最有胆量的必赤身逃跑。”这是耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
到那日,最勇敢的戰士,也是赤身逃跑。』這是耶和華的宣告。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
到那日,最勇敢的战士,也是赤身逃跑。』这是耶和华的宣告。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
到 那 日 , 勇 士 中 最 有 膽 量 的 , 必 赤 身 逃 跑 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
到 那 日 , 勇 士 中 最 有 胆 量 的 , 必 赤 身 逃 跑 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Amos 2:16 King James Bible
And he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.

Amos 2:16 English Revised Version
and he that is courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

courageous.

耶利米書 48:41
加略被攻取,保障也被占據,到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。

flee.

士師記 4:17
只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅億的帳篷,因為夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。

列王紀下 7:8-20
那些長大痲瘋的到了營邊,進了帳篷,吃了喝了,且從其中拿出金銀和衣服來,去收藏了。回來又進了一座帳篷,從其中拿出財物來,去收藏了。…

馬可福音 14:52
他卻丟了麻布,赤身逃走了。

鏈接 (Links)
阿摩司書 2:16 雙語聖經 (Interlinear)阿摩司書 2:16 多種語言 (Multilingual)Amós 2:16 西班牙人 (Spanish)Amos 2:16 法國人 (French)Amos 2:16 德語 (German)阿摩司書 2:16 中國語文 (Chinese)Amos 2:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責以色列負恩逆主
15拿弓的不能站立,腿快的不能逃脫,騎馬的也不能自救。 16到那日,勇士中最有膽量的必赤身逃跑。」這是耶和華說的。
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 4:17
只有西西拉步行逃跑,到了基尼人希百之妻雅億的帳篷,因為夏瑣王耶賓與基尼人希百家和好。

詩篇 76:5
心中勇敢的人都被搶奪,他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。

阿摩司書 2:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)