平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們從那裡開船,第二天到達了希俄斯島的海域,過了一天在薩莫斯島靠岸,再過一天來到米利都。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们从那里开船,第二天到达了希俄斯岛的海域,过了一天在萨莫斯岛靠岸,再过一天来到米利都。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從那裡開船,次日到了基阿的對面;又次日,在撒摩靠岸;又次日,來到米利都。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从那里开船,次日到了基阿的对面;又次日,在撒摩靠岸;又次日,来到米利都。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從那裡開船,第二天到了基阿對面,過了一天就在撒摩靠岸,再過一天到了米利都。 圣经新译本 (CNV Simplified) 从那里开船,第二天到了基阿对面,过了一天就在撒摩靠岸,再过一天到了米利都。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 那 裡 開 船 , 次 日 到 了 基 阿 的 對 面 ; 又 次 日 , 在 撒 摩 靠 岸 ; 又 次 日 , 來 到 米 利 都 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 那 里 开 船 , 次 日 到 了 基 阿 的 对 面 ; 又 次 日 , 在 撒 摩 靠 岸 ; 又 次 日 , 来 到 米 利 都 。 Acts 20:15 King James Bible And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus. Acts 20:15 English Revised Version And sailing from thence, we came the following day over against Chios; and the next day we touched at Samos; and the day after we came to Miletus. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Miletus. 使徒行傳 20:17 提摩太後書 4:20 Miletum. 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:15 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:15 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:15 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:15 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:15 德語 (German) • 使徒行傳 20:15 中國語文 (Chinese) • Acts 20:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅在特羅亞使猶推古復活 …14他既在亞朔與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼。 15從那裡開船,次日到了基阿的對面;又次日,在撒摩靠岸;又次日,來到米利都。 16乃因保羅早已定意越過以弗所,免得在亞細亞耽延;他急忙前走,巴不得趕五旬節能到耶路撒冷。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 20:14 他既在亞朔與我們相會,我們就接他上船,來到米推利尼。 使徒行傳 20:17 保羅從米利都打發人往以弗所去,請教會的長老來。 提摩太後書 4:20 以拉都在哥林多住下了。特羅非摩病了,我就留他在米利都。 |