撒母耳記下 4:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們進了房子,假作要取麥子,就刺透伊施波設的肚腹,逃跑了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们进了房子,假作要取麦子,就刺透伊施波设的肚腹,逃跑了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們進了屋裡,假裝要拿麥子,就刺透伊施波設的肚腹,然後利甲和他的兄弟巴拿都逃脫了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们进了屋里,假装要拿麦子,就刺透伊施波设的肚腹,然後利甲和他的兄弟巴拿都逃脱了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 進 了 房 子 , 假 作 要 取 麥 子 , 就 刺 透 伊 施 波 設 的 肚 腹 , 逃 跑 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 进 了 房 子 , 假 作 要 取 麦 子 , 就 刺 透 伊 施 波 设 的 肚 腹 , 逃 跑 了 。

2 Samuel 4:6 King James Bible
And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth rib: and Rechab and Baanah his brother escaped.

2 Samuel 4:6 English Revised Version
And they came thither into the midst of the house, as though they would have fetched wheat; and they smote him in the belly: and Rechab and Baanah his brother escaped.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

under

撒母耳記下 2:23
亞撒黑仍不肯轉開,故此押尼珥就用槍鐏刺入他的肚腹,甚至槍從背後透出。亞撒黑就在那裡仆倒而死。眾人趕到亞撒黑仆倒而死的地方,就都站住。

撒母耳記下 3:27
押尼珥回到希伯崙,約押領他到城門的甕洞,假作要與他說機密話,就在那裡刺透他的肚腹,他便死了。這是報殺他兄弟亞撒黑的仇。

撒母耳記下 20:10
亞瑪撒沒有防備約押手裡所拿的刀。約押用刀刺入他的肚腹,他的腸子流在地上,沒有再刺他,就死了。約押和他兄弟亞比篩往前追趕比基利的兒子示巴。

鏈接 (Links)
撒母耳記下 4:6 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 4:6 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 4:6 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 4:6 法國人 (French)2 Samuel 4:6 德語 (German)撒母耳記下 4:6 中國語文 (Chinese)2 Samuel 4:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
伊施波設被殺
5一日,比錄人臨門的兩個兒子利甲和巴拿出去,約在午熱的時候到了伊施波設的家,伊施波設正睡午覺。 6他們進了房子,假作要取麥子,就刺透伊施波設的肚腹,逃跑了。 7他們進房子的時候,伊施波設正在臥房裡躺在床上,他們將他殺死,割了他的首級,拿著首級在亞拉巴走了一夜,…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 2:23
亞撒黑仍不肯轉開,故此押尼珥就用槍鐏刺入他的肚腹,甚至槍從背後透出。亞撒黑就在那裡仆倒而死。眾人趕到亞撒黑仆倒而死的地方,就都站住。

撒母耳記下 4:2
掃羅的兒子伊施波設有兩個軍長,一名巴拿,一名利甲,是便雅憫支派比錄人臨門的兒子;比錄也屬便雅憫。

撒母耳記下 4:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)