撒母耳記下 15:36
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
撒督的兒子亞希瑪斯、亞比亞他的兒子約拿單也都在那裡,凡你們所聽見的,可以託這二人來報告我。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
撒督的儿子亚希玛斯、亚比亚他的儿子约拿单也都在那里,凡你们所听见的,可以托这二人来报告我。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪!還有他們的兩個兒子在那裡,就是撒督的兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單。你們聽見的一切,可以託他們來告訴我。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪!还有他们的两个儿子在那里,就是撒督的儿子亚希玛斯和亚比亚他的儿子约拿单。你们听见的一切,可以托他们来告诉我。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
撒 督 的 兒 子 亞 希 瑪 斯 , 亞 比 亞 他 的 兒 子 約 拿 單 , 也 都 在 那 裡 。 凡 你 們 所 聽 見 的 可 以 託 這 二 人 來 報 告 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
撒 督 的 儿 子 亚 希 玛 斯 , 亚 比 亚 他 的 儿 子 约 拿 单 , 也 都 在 那 里 。 凡 你 们 所 听 见 的 可 以 托 这 二 人 来 报 告 我 。

2 Samuel 15:36 King James Bible
Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.

2 Samuel 15:36 English Revised Version
Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye shall hear.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

their two sons

撒母耳記下 15:27
王又對祭司撒督說:「你不是先見嗎?你可以安然回城,你兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單都可以與你同去。

撒母耳記下 17:17
那時,約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裡等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。

撒母耳記下 18:19
撒督的兒子亞希瑪斯說:「容我跑去,將耶和華向仇敵給王報仇的信息報於王知。」

鏈接 (Links)
撒母耳記下 15:36 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記下 15:36 多種語言 (Multilingual)2 Samuel 15:36 西班牙人 (Spanish)2 Samuel 15:36 法國人 (French)2 Samuel 15:36 德語 (German)撒母耳記下 15:36 中國語文 (Chinese)2 Samuel 15:36 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命撒督亞比亞他戶篩返耶路撒冷
35祭司撒督和亞比亞他豈不都在那裡嗎?你在王宮裡聽見什麼,就要告訴祭司撒督和亞比亞他。 36撒督的兒子亞希瑪斯、亞比亞他的兒子約拿單也都在那裡,凡你們所聽見的,可以託這二人來報告我。」 37於是,大衛的朋友戶篩進了城。押沙龍也進了耶路撒冷。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 15:27
王又對祭司撒督說:「你不是先見嗎?你可以安然回城,你兒子亞希瑪斯和亞比亞他的兒子約拿單都可以與你同去。

撒母耳記下 17:15
戶篩對祭司撒督和亞比亞他說:「亞希多弗為押沙龍和以色列的長老所定的計謀是如此如此,我所定的計謀是如此如此。

撒母耳記下 17:17
那時,約拿單和亞希瑪斯在隱羅結那裡等候,不敢進城,恐怕被人看見。有一個使女出來,將這話告訴他們,他們就去報信給大衛王。

撒母耳記下 18:19
撒督的兒子亞希瑪斯說:「容我跑去,將耶和華向仇敵給王報仇的信息報於王知。」

列王紀上 1:42
他正說話的時候,祭司亞比亞他的兒子約拿單來了。亞多尼雅對他說:「進來吧!你是個忠義的人,必是報好信息。」

撒母耳記下 15:35
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)