平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下,或叫他經過磚窯。大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 将城里的人拉出来,放在锯下,或铁耙下,或铁斧下,或叫他经过砖窑。大卫待亚扪各城的居民都是如此。其后,大卫和众军都回耶路撒冷去了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 又把那城裡的人民帶出去,使他們用鋸子、鐵耙、鐵斧作工,或使他們在磚窯服役。大衛對待亞捫各城的居民都是這樣。後來,大衛和眾人都回耶路撒冷去了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 又把那城里的人民带出去,使他们用锯子、铁耙、铁斧作工,或使他们在砖窑服役。大卫对待亚扪各城的居民都是这样。後来,大卫和众人都回耶路撒冷去了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 將 城 裡 的 人 拉 出 來 , 放 在 鋸 下 , 或 鐵 耙 下 , 或 鐵 斧 下 , 或 叫 他 經 過 磚 窯 ( 或 譯 : 強 他 們 用 鋸 , 或 用 打 糧 食 的 鐵 器 , 或 用 鐵 斧 做 工 , 或 使 在 磚 窯 裡 服 役 ) ; 大 衛 待 亞 捫 各 城 的 居 民 都 是 如 此 。 其 後 , 大 衛 和 眾 軍 都 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 将 城 里 的 人 拉 出 来 , 放 在 锯 下 , 或 铁 耙 下 , 或 铁 斧 下 , 或 叫 他 经 过 砖 窑 ( 或 译 : 强 他 们 用 锯 , 或 用 打 粮 食 的 铁 器 , 或 用 铁 斧 做 工 , 或 使 在 砖 窑 里 服 役 ) ; 大 卫 待 亚 扪 各 城 的 居 民 都 是 如 此 。 其 後 , 大 卫 和 众 军 都 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 2 Samuel 12:31 King James Bible And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. So David and all the people returned unto Jerusalem. 2 Samuel 12:31 English Revised Version And he brought forth the people that were therein, and put them under saws, and under harrows of iron, and under axes of iron, and made them pass through the brickkiln: and thus did he unto all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned unto Jerusalem. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and put them. 歷代志上 20:3 撒母耳記下 8:2 詩篇 21:8,9 鏈接 (Links) 撒母耳記下 12:31 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 12:31 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 12:31 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 12:31 法國人 (French) • 2 Samuel 12:31 德語 (German) • 撒母耳記下 12:31 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 12:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 攻取拉巴 …30奪了亞捫人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物, 31將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下,或叫他經過磚窯。大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:37 被石頭打死,被鋸鋸死,受試探,被刀殺,披著綿羊、山羊的皮各處奔跑,受窮乏、患難、苦害, 歷代志上 20:2 大衛奪了亞捫人之王所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物, 歷代志上 20:3 將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下。大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。 耶利米書 43:9 「你在猶大人眼前要用手拿幾塊大石頭藏在砌磚的灰泥中,就是在答比匿法老的宮門那裡, |