平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但約蘭王回到耶斯列,醫治與亞蘭王哈薛打仗所受的傷。耶戶說:「若合你們的意思,就不容人逃出城往耶斯列報信去。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但约兰王回到耶斯列,医治与亚兰王哈薛打仗所受的伤。耶户说:“若合你们的意思,就不容人逃出城往耶斯列报信去。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但後來約蘭王回到耶斯列去治傷,就是他與亞蘭王哈薛作戰時,亞蘭人擊傷他的。耶戶說:「你們若是同意,就不要讓人逃出這城到耶斯列去報信。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 但後来约兰王回到耶斯列去治伤,就是他与亚兰王哈薛作战时,亚兰人击伤他的。耶户说:「你们若是同意,就不要让人逃出这城到耶斯列去报信。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 約 蘭 王 回 到 耶 斯 列 , 醫 治 與 亞 蘭 王 哈 薛 打 仗 所 受 的 傷 。 耶 戶 說 : 若 合 你 們 的 意 思 , 就 不 容 人 逃 出 城 往 耶 斯 列 報 信 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 约 兰 王 回 到 耶 斯 列 , 医 治 与 亚 兰 王 哈 薛 打 仗 所 受 的 伤 。 耶 户 说 : 若 合 你 们 的 意 思 , 就 不 容 人 逃 出 城 往 耶 斯 列 报 信 去 。 2 Kings 9:15 King James Bible But king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If it be your minds, then let none go forth nor escape out of the city to go to tell it in Jezreel. 2 Kings 9:15 English Revised Version but king Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Joram [heb] Jehoram 列王紀下 8:29 歷代志下 22:6 had given [heb] smote 撒母耳記上 27:9-11 鏈接 (Links) 列王紀下 9:15 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 9:15 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 9:15 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 9:15 法國人 (French) • 2 Koenige 9:15 德語 (German) • 列王紀下 9:15 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 9:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |