平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 住平原那邊並約旦河西的以色列人,見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,也就棄城逃跑。非利士人便來住在其中。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 住平原那边并约旦河西的以色列人,见以色列军兵逃跑,扫罗和他儿子都死了,也就弃城逃跑。非利士人便来住在其中。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 在山谷那邊,和約旦河那邊的以色列人,看見以色列人逃跑,掃羅和他的兒子都死了,他們就棄城逃跑。非利士人就來住在城中。 圣经新译本 (CNV Simplified) 在山谷那边,和约旦河那边的以色列人,看见以色列人逃跑,扫罗和他的儿子都死了,他们就弃城逃跑。非利士人就来住在城中。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 住 平 原 那 邊 並 約 但 河 西 的 以 色 列 人 , 見 以 色 列 軍 兵 逃 跑 , 掃 羅 和 他 兒 子 都 死 了 , 也 就 棄 城 逃 跑 。 非 利 士 人 便 來 住 在 其 中 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 住 平 原 那 边 并 约 但 河 西 的 以 色 列 人 , 见 以 色 列 军 兵 逃 跑 , 扫 罗 和 他 儿 子 都 死 了 , 也 就 弃 城 逃 跑 。 非 利 士 人 便 来 住 在 其 中 。 1 Samuel 31:7 King James Bible And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them. 1 Samuel 31:7 English Revised Version And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they forsook the cities 撒母耳記上 13:6 利未記 26:32,36 申命記 28:33 士師記 6:2 鏈接 (Links) 撒母耳記上 31:7 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 31:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 31:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 31:7 法國人 (French) • 1 Samuel 31:7 德語 (German) • 撒母耳記上 31:7 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 31:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 焚掃羅及子之屍葬於雅比 7住平原那邊並約旦河西的以色列人,見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,也就棄城逃跑。非利士人便來住在其中。 8次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,… 交叉引用 (Cross Ref) |