平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華照他藉我說的話,已經從你手裡奪去國權,賜予別人,就是大衛。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华照他借我说的话,已经从你手里夺去国权,赐予别人,就是大卫。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華已經照著他藉我所說的話行了,他把王國從你手中奪去,賜給別人,就是大衛。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华已经照着他藉我所说的话行了,他把王国从你手中夺去,赐给别人,就是大卫。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 照 他 藉 我 說 的 話 , 已 經 從 你 手 裡 奪 去 國 權 , 賜 與 別 人 , 就 是 大 衛 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 照 他 藉 我 说 的 话 , 已 经 从 你 手 里 夺 去 国 权 , 赐 与 别 人 , 就 是 大 卫 。 1 Samuel 28:17 King James Bible And the LORD hath done to him, as he spake by me: for the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David: 1 Samuel 28:17 English Revised Version And the LORD hath wrought for himself, as he spake by me: and the LORD hath rent the kingdom out of thine hand, and given it to thy neighbour, even to David. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to him. 1518, where we read {lecha}, `to thee,' for {lo}, `to him;' and as the words are spoken to Saul, this seems to be evidently the correct reading. 箴言 16:4 as he spake 撒母耳記上 13:13,14 撒母耳記上 15:27-29 me [heb] mine hand 撒母耳記上 15:28 撒母耳記上 16:13 撒母耳記上 24:20 鏈接 (Links) 撒母耳記上 28:17 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 28:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 28:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 28:17 法國人 (French) • 1 Samuel 28:17 德語 (German) • 撒母耳記上 28:17 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 28:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |