撒母耳記上 20:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若对童子说:‘箭在前头’,你就要去,因为是耶和华打发你去的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果我對僕人說:『看哪!箭在你的前面。』你就要離去,因為是耶和華打發你去的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果我对仆人说:『看哪!箭在你的前面。』你就要离去,因为是耶和华打发你去的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 對 童 子 說 : 箭 在 前 頭 , 你 就 要 去 , 因 為 是 耶 和 華 打 發 你 去 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 对 童 子 说 : 箭 在 前 头 , 你 就 要 去 , 因 为 是 耶 和 华 打 发 你 去 的 。

1 Samuel 20:22 King James Bible
But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.

1 Samuel 20:22 English Revised Version
But if I say thus unto the boy, Behold, the arrows are beyond thee: go thy way; for the LORD hath sent thee away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
撒母耳記上 20:22 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 20:22 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 20:22 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 20:22 法國人 (French)1 Samuel 20:22 德語 (German)撒母耳記上 20:22 中國語文 (Chinese)1 Samuel 20:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單與大衛結盟
21我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來。我指著永生的耶和華起誓:你必平安無事! 22我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。 23至於你我今日所說的話,有耶和華在你我中間為證,直到永遠。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 20:21
我要打發童子,說:『去把箭找來。』我若對童子說:『箭在後頭,把箭拿來』,你就可以回來。我指著永生的耶和華起誓:你必平安無事!

撒母耳記上 20:37
童子到了約拿單落箭之地,約拿單呼叫童子說:「箭不是在你前頭嗎?」

撒母耳記上 20:42
約拿單對大衛說:「我們二人曾指著耶和華的名起誓說:『願耶和華在你我中間,並你我後裔中間為證,直到永遠!』如今你平平安安地去吧!」大衛就起身走了,約拿單也回城裡去了。

撒母耳記上 20:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)