撒母耳記上 19:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗听了约拿单的话,就指着永生的耶和华起誓说:“我必不杀他。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅聽了約拿單的話,就起誓,說:「我指著永活的耶和華起誓,大衛必不會被殺死。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗听了约拿单的话,就起誓,说:「我指着永活的耶和华起誓,大卫必不会被杀死。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 聽 了 約 拿 單 的 話 , 就 指 著 永 生 的 耶 和 華 起 誓 說 : 我 必 不 殺 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 听 了 约 拿 单 的 话 , 就 指 着 永 生 的 耶 和 华 起 誓 说 : 我 必 不 杀 他 。

1 Samuel 19:6 King James Bible
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be slain.

1 Samuel 19:6 English Revised Version
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As the LORD liveth, he shall not be put to death.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

sware

撒母耳記上 14:39
我指著救以色列永生的耶和華起誓:就是我兒子約拿單犯了罪,他也必死!」但百姓中無一人回答他。

撒母耳記上 28:10
掃羅向婦人指著耶和華起誓說:「我指著永生的耶和華起誓:你必不因這事受刑。」

詩篇 15:4
他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧,也不更改。

箴言 26:24,25
怨恨人的用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。…

耶利米書 5:2
其中的人雖然指著永生的耶和華起誓,所起的誓實在是假的。」

he shalt not

撒母耳記上 19:10,11
掃羅用槍想要刺透大衛,釘在牆上。他卻躲開,掃羅的槍刺入牆內。當夜大衛逃走,躲避了。…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 19:6 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 19:6 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 19:6 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 19:6 法國人 (French)1 Samuel 19:6 德語 (German)撒母耳記上 19:6 中國語文 (Chinese)1 Samuel 19:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約拿單褒揚大衛
5他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」 6掃羅聽了約拿單的話,就指著永生的耶和華起誓說:「我必不殺他。」 7約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅,他就仍然侍立在掃羅面前。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 19:5
他拼命殺那非利士人,耶和華為以色列眾人大行拯救。那時你看見,甚是歡喜,現在為何無故要殺大衛,流無辜人的血,自己取罪呢?」

撒母耳記上 19:7
約拿單叫大衛來,把這一切事告訴他,帶他去見掃羅,他就仍然侍立在掃羅面前。

撒母耳記上 19:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)