平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜做王的女婿。日期還沒有到, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 扫罗的臣仆将这话告诉大卫,大卫就欢喜做王的女婿。日期还没有到, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅的臣僕把這些話告訴了大衛,大衛就樂意作王的女婿。在日期未滿之時, 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗的臣仆把这些话告诉了大卫,大卫就乐意作王的女婿。在日期未满之时, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 掃 羅 的 臣 僕 將 這 話 告 訴 大 衛 , 大 衛 就 歡 喜 作 王 的 女 婿 。 日 期 還 沒 有 到 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 扫 罗 的 臣 仆 将 这 话 告 诉 大 卫 , 大 卫 就 欢 喜 作 王 的 女 婿 。 日 期 还 没 有 到 , 1 Samuel 18:26 King James Bible And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired. 1 Samuel 18:26 English Revised Version And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law. And the days were not expired; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the days 撒母耳記上 18:21 expired [heb] fulfilled 鏈接 (Links) 撒母耳記上 18:26 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 18:26 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 18:26 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 18:26 法國人 (French) • 1 Samuel 18:26 德語 (German) • 撒母耳記上 18:26 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 18:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅畏大衛 …25掃羅說:「你們要對大衛這樣說:『王不要什麼聘禮,只要一百非利士人的陽皮,好在王的仇敵身上報仇。』」掃羅的意思要使大衛喪在非利士人的手裡。 26掃羅的臣僕將這話告訴大衛,大衛就歡喜做王的女婿。日期還沒有到, 27大衛和跟隨他的人起身前往,殺了二百非利士人,將陽皮滿數交給王,為要做王的女婿。於是掃羅將女兒米甲給大衛為妻。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 19:12 二人對羅得說:「你這裡還有什麼人嗎?無論是女婿,是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。 撒母耳記上 18:21 掃羅心裡說:「我將這女兒給大衛,做他的網羅,好藉非利士人的手害他。」所以掃羅對大衛說:「你今日可以第二次做我的女婿。」 |