平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 掃羅吩咐臣僕說:「你們暗中對大衛說:『王喜悅你,王的臣僕也都喜愛你,所以你當做王的女婿。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 扫罗吩咐臣仆说:“你们暗中对大卫说:‘王喜悦你,王的臣仆也都喜爱你,所以你当做王的女婿。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 掃羅吩咐他的臣僕:「你們要私下對大衛說:『王喜歡你,他的臣僕也都愛你,現在你要作王的女婿!』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 扫罗吩咐他的臣仆:「你们要私下对大卫说:『王喜欢你,他的臣仆也都爱你,现在你要作王的女婿!』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 掃 羅 吩 咐 臣 僕 說 : 你 們 暗 中 對 大 衛 說 : 王 喜 悅 你 , 王 的 臣 僕 也 都 喜 愛 你 , 所 以 你 當 作 王 的 女 婿 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 扫 罗 吩 咐 臣 仆 说 : 你 们 暗 中 对 大 卫 说 : 王 喜 悦 你 , 王 的 臣 仆 也 都 喜 爱 你 , 所 以 你 当 作 王 的 女 婿 。 1 Samuel 18:22 King James Bible And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law. 1 Samuel 18:22 English Revised Version And Saul commanded his servants, saying, Commune with David secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his servants love thee: now therefore be the king's son in law. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) commanded 詩篇 36:1-3 詩篇 55:21 servants 撒母耳記下 13:28,29 箴言 29:12 鏈接 (Links) 撒母耳記上 18:22 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 18:22 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 18:22 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 18:22 法國人 (French) • 1 Samuel 18:22 德語 (German) • 撒母耳記上 18:22 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 18:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅畏大衛 …21掃羅心裡說:「我將這女兒給大衛,做他的網羅,好藉非利士人的手害他。」所以掃羅對大衛說:「你今日可以第二次做我的女婿。」 22掃羅吩咐臣僕說:「你們暗中對大衛說:『王喜悅你,王的臣僕也都喜愛你,所以你當做王的女婿。』」 23掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為做王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 18:21 掃羅心裡說:「我將這女兒給大衛,做他的網羅,好藉非利士人的手害他。」所以掃羅對大衛說:「你今日可以第二次做我的女婿。」 撒母耳記上 18:23 掃羅的臣僕就照這話說給大衛聽。大衛說:「你們以為做王的女婿是一件小事嗎?我是貧窮卑微的人。」 |