撒母耳記上 17:58
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅問他說:「少年人哪,你是誰的兒子?」大衛說:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗问他说:“少年人哪,你是谁的儿子?”大卫说:“我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
掃羅問他:「年輕人啊,你是誰的兒子?」大衛回答:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
扫罗问他:「年轻人啊,你是谁的儿子?」大卫回答:「我是你仆人伯利恒人耶西的儿子。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
掃 羅 問 他 說 : 少 年 人 哪 , 你 是 誰 的 兒 子 ? 大 衛 說 : 我 是 你 僕 人 伯 利 恆 人 耶 西 的 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
扫 罗 问 他 说 : 少 年 人 哪 , 你 是 谁 的 儿 子 ? 大 卫 说 : 我 是 你 仆 人 伯 利 恒 人 耶 西 的 儿 子 。

1 Samuel 17:58 King James Bible
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Bethlehemite.

1 Samuel 17:58 English Revised Version
And Saul said to him, Whose son art thou, thou young man? And David answered, I am the son of thy servant Jesse the Beth-lehemite.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

撒母耳記上 17:31
有人聽見大衛所說的話,就告訴了掃羅,掃羅便打發人叫他來。

.

I am the son

撒母耳記上 17:12
大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。

撒母耳記上 16:18,19
其中有一個少年人說:「我曾見伯利恆城耶西的一個兒子善於彈琴,是大有勇敢的戰士,說話合宜,容貌俊美,耶和華也與他同在。」…

鏈接 (Links)
撒母耳記上 17:58 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 17:58 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 17:58 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 17:58 法國人 (French)1 Samuel 17:58 德語 (German)撒母耳記上 17:58 中國語文 (Chinese)1 Samuel 17:58 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
押尼珥引大衛見掃羅
57大衛打死非利士人回來,押尼珥領他到掃羅面前,他手中拿著非利士人的頭。 58掃羅問他說:「少年人哪,你是誰的兒子?」大衛說:「我是你僕人伯利恆人耶西的兒子。」
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 16:1
耶和華對撒母耳說:「我既厭棄掃羅做以色列的王,你為他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角,我差遣你往伯利恆人耶西那裡去。因為我在他眾子之內,預定一個做王的。」

撒母耳記上 17:12
大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。

撒母耳記上 20:6
你父親若見我不在席上,你就說:『大衛切求我許他回本城伯利恆去,因為他全家在那裡獻年祭。』

撒母耳記上 17:57
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)