平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華以色列的神啊,你所應許你僕人我父大衛的話說『你的子孫若謹慎自己的行為,在我面前行事像你所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位』,現在求你應驗這話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华以色列的神啊,你所应许你仆人我父大卫的话说‘你的子孙若谨慎自己的行为,在我面前行事像你所行的一样,就不断人坐以色列的国位’,现在求你应验这话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華以色列的 神啊,現在求你謹守你應許你僕人我父親大衛的話:『只要你的子孫謹守他們的行為,像你在我面前所行的一樣,就必不斷有人坐以色列的王位。』 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华以色列的 神啊,现在求你谨守你应许你仆人我父亲大卫的话:『只要你的子孙谨守他们的行为,像你在我面前所行的一样,就必不断有人坐以色列的王位。』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 ─ 以 色 列 的 神 啊 , 你 所 應 許 你 僕 人 ─ 我 父 大 衛 的 話 說 : 你 的 子 孫 若 謹 慎 自 己 的 行 為 , 在 我 面 前 行 事 像 你 所 行 的 一 樣 , 就 不 斷 人 坐 以 色 列 的 國 位 。 現 在 求 你 應 驗 這 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 啊 , 你 所 应 许 你 仆 人 ─ 我 父 大 卫 的 话 说 : 你 的 子 孙 若 谨 慎 自 己 的 行 为 , 在 我 面 前 行 事 像 你 所 行 的 一 样 , 就 不 断 人 坐 以 色 列 的 国 位 。 现 在 求 你 应 验 这 话 。 1 Kings 8:25 King James Bible Therefore now, LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that thou promisedst him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked before me. 1 Kings 8:25 English Revised Version Now therefore, O LORD, the God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit on the throne of Israel; if only thy children take heed to their way to walk before me as thou hast walked before me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) keep with thy 列王紀上 2:4 撒母耳記下 7:27-29 歷代志上 17:23-27 路加福音 1:68-72 There shall not, etc. so that [heb] only if 列王紀上 2:4 列王紀上 9:4-6 歷代志上 28:9 歷代志下 6:16,17 鏈接 (Links) 列王紀上 8:25 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 8:25 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 8:25 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 8:25 法國人 (French) • 1 Koenige 8:25 德語 (German) • 列王紀上 8:25 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 8:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大申祈禱 …24向你僕人我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。 25耶和華以色列的神啊,你所應許你僕人我父大衛的話說『你的子孫若謹慎自己的行為,在我面前行事像你所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位』,現在求你應驗這話。 26以色列的神啊,求你成就向你僕人我父大衛所應許的話!… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 2:4 耶和華必成就向我所應許的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,盡心、盡意,誠誠實實地行在我面前,就不斷人坐以色列的國位。』 列王紀上 8:24 向你僕人我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。 詩篇 119:9 少年人用什麼潔淨他的行為呢?是要遵行你的話。 耶利米書 33:17 「因為耶和華如此說:大衛必永不斷人坐在以色列家的寶座上, |