平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 米该雅说:“你进严密的屋子藏躲的那日,就必看见了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 米該雅說:「你進密室躲藏的那一天,就必看見了。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 米该雅说:「你进密室躲藏的那一天,就必看见了。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 米 該 雅 說 : 你 進 嚴 密 的 屋 子 藏 躲 的 那 日 , 就 必 看 見 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 米 该 雅 说 : 你 进 严 密 的 屋 子 藏 躲 的 那 日 , 就 必 看 见 了 。 1 Kings 22:25 King James Bible And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. 1 Kings 22:25 English Revised Version And Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Behold 民數記 31:8 以賽亞書 9:14-16 耶利米書 23:15 耶利米書 28:16,17 耶利米書 29:21,22,32 阿摩司書 7:17 彼得後書 2:1 啟示錄 19:20 into an inner chamber. 列王紀上 20:30 鏈接 (Links) 列王紀上 22:25 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 22:25 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 22:25 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 22:25 法國人 (French) • 1 Koenige 22:25 德語 (German) • 列王紀上 22:25 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 22:25 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 米該雅預言其敗 …24基拿拿的兒子西底家前來,打米該雅的臉,說:「耶和華的靈從哪裡離開我與你說話呢?」 25米該雅說:「你進嚴密的屋子藏躲的那日,就必看見了。」 26以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說:… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 20:30 其餘的逃入亞弗城。城牆塌倒,壓死剩下的二萬七千人。便哈達也逃入城,藏在嚴密的屋子裡。 列王紀上 22:26 以色列王說:「將米該雅帶回,交給邑宰亞們和王的兒子約阿施,說: 耶利米書 32:8 我叔叔的兒子哈拿篾果然照耶和華的話來到護衛兵的院內,對我說:「我在便雅憫境內亞拿突的那塊地,求你買來,因你買來是合乎承受之理,是你當贖的。你為自己買來吧。」我耶利米就知道這是耶和華的話。 |