列王紀上 20:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王当这样行:把诸王革去,派军长代替他们,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王應該這樣作:把眾王各人的職務解除,另立軍官代替他們;

圣经新译本 (CNV Simplified)
王应该这样作:把众王各人的职务解除,另立军官代替他们;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 當 這 樣 行 : 把 諸 王 革 去 , 派 軍 長 代 替 他 們 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 当 这 样 行 : 把 诸 王 革 去 , 派 军 长 代 替 他 们 ,

1 Kings 20:24 King James Bible
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms:

1 Kings 20:24 English Revised Version
And do this thing; take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

列王紀上 20:30
其餘的逃入亞弗城。城牆塌倒,壓死剩下的二萬七千人。便哈達也逃入城,藏在嚴密的屋子裡。

約書亞記 13:4
又有迦南人的全地,並屬西頓人的米亞拉到亞弗,直到亞摩利人的境界。

約書亞記 19:30
又有烏瑪、亞弗、利合,共二十二座城,還有屬城的村莊。

士師記 1:31
亞設沒有趕出亞柯和西頓的居民,亞黑拉和亞革悉的居民,黑巴、亞弗革與利合的居民。

Aphik

撒母耳記上 4:1
以色列人出去與非利士人打仗,安營在以便以謝,非利士人安營在亞弗。

撒母耳記上 29:1
非利士人將他們的軍旅聚到亞弗,以色列人在耶斯列的泉旁安營。

列王紀下 13:17
說:「你開朝東的窗戶。」他就開了。以利沙說:「射箭吧。」他就射箭。以利沙說:「這是耶和華的得勝箭,就是戰勝亞蘭人的箭。因為你必在亞弗攻打亞蘭人,直到滅盡他們。」

鏈接 (Links)
列王紀上 20:24 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 20:24 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 20:24 西班牙人 (Spanish)1 Rois 20:24 法國人 (French)1 Koenige 20:24 德語 (German)列王紀上 20:24 中國語文 (Chinese)1 Kings 20:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先知警教亞哈
23亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色列人的神是山神,所以他們勝過我們。但在平原與他們打仗,我們必定得勝。 24王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們, 25又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在平原與他們打仗,必定得勝。」王便聽臣僕的話去行。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 20:23
亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色列人的神是山神,所以他們勝過我們。但在平原與他們打仗,我們必定得勝。

列王紀上 20:25
又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在平原與他們打仗,必定得勝。」王便聽臣僕的話去行。

列王紀上 20:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)