平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王当这样行:把诸王革去,派军长代替他们, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王應該這樣作:把眾王各人的職務解除,另立軍官代替他們; 圣经新译本 (CNV Simplified) 王应该这样作:把众王各人的职务解除,另立军官代替他们; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 當 這 樣 行 : 把 諸 王 革 去 , 派 軍 長 代 替 他 們 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 当 这 样 行 : 把 诸 王 革 去 , 派 军 长 代 替 他 们 , 1 Kings 20:24 King James Bible And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: 1 Kings 20:24 English Revised Version And do this thing; take the kings away, every man out of his place, and put captains in their room: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 列王紀上 20:30 約書亞記 13:4 約書亞記 19:30 士師記 1:31 Aphik 撒母耳記上 4:1 撒母耳記上 29:1 列王紀下 13:17 鏈接 (Links) 列王紀上 20:24 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:24 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:24 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:24 法國人 (French) • 1 Koenige 20:24 德語 (German) • 列王紀上 20:24 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知警教亞哈 …23亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色列人的神是山神,所以他們勝過我們。但在平原與他們打仗,我們必定得勝。 24王當這樣行:把諸王革去,派軍長代替他們, 25又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在平原與他們打仗,必定得勝。」王便聽臣僕的話去行。 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 20:23 亞蘭王的臣僕對亞蘭王說:「以色列人的神是山神,所以他們勝過我們。但在平原與他們打仗,我們必定得勝。 列王紀上 20:25 又照著王喪失軍兵之數,再招募一軍,馬補馬,車補車,我們在平原與他們打仗,必定得勝。」王便聽臣僕的話去行。 |