平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 但如果有人對你們說:「這是祭過偶像的食物」,那麼,為了那指明這事的人和良心的緣故,你們就不要吃—— 中文标准译本 (CSB Simplified) 但如果有人对你们说:“这是祭过偶像的食物”,那么,为了那指明这事的人和良心的缘故,你们就不要吃—— 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若有人对你们说:“这是献过祭的物”,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但是如果有人告訴你們:「這是獻過祭的食物。」那麼,為了那告訴你們的人,也為了良心的緣故,就不要吃。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但是如果有人告诉你们:「这是献过祭的食物。」那麽,为了那告诉你们的人,也为了良心的缘故,就不要吃。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 若 有 人 對 你 們 說 : 這 是 獻 過 祭 的 物 , 就 要 為 那 告 訴 你 們 的 人 , 並 為 良 心 的 緣 故 不 吃 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 若 有 人 对 你 们 说 : 这 是 献 过 祭 的 物 , 就 要 为 那 告 诉 你 们 的 人 , 并 为 良 心 的 缘 故 不 吃 。 1 Corinthians 10:28 King James Bible But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof: 1 Corinthians 10:28 English Revised Version But if any man say unto you, This hath been offered in sacrifice, eat not, for his sake that shewed it, and for conscience sake: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) eat. 哥林多前書 8:10-13 羅馬書 14:15 for. 哥林多前書 10:26 出埃及記 9:29 申命記 10:14 詩篇 24:1 詩篇 115:16 耶利米書 27:5,6 馬太福音 6:31,32 鏈接 (Links) 哥林多前書 10:28 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 10:28 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 10:28 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 10:28 法國人 (French) • 1 Korinther 10:28 德語 (German) • 哥林多前書 10:28 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 10:28 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 不可妄用自由 …27倘有一個不信的人請你們赴席,你們若願意去,凡擺在你們面前的,只管吃,不要為良心的緣故問什麼話。 28若有人對你們說:「這是獻過祭的物」,就要為那告訴你們的人,並為良心的緣故不吃。 29我說的良心不是你的,乃是他的。我這自由為什麼被別人的良心論斷呢?… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 8:7 但人不都有這等知識。有人到如今因拜慣了偶像,就以為所吃的是祭偶像之物;他們的良心既然軟弱,也就汙穢了。 哥林多前書 8:9 只是你們要謹慎,恐怕你們這自由竟成了那軟弱人的絆腳石。 哥林多前書 8:10 若有人見你這有知識的在偶像的廟裡坐席,這人的良心若是軟弱,豈不放膽去吃那祭偶像之物嗎? |