平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以法蓮與妻同房,他妻就懷孕生了一子,以法蓮因為家裡遭禍,就給這兒子起名叫比利亞。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以法蓮與妻子同房,他的妻子就懷孕,生了一個兒子;以法蓮就給他起名叫比利亞,因為他的家遭遇禍患。 圣经新译本 (CNV Simplified) 以法莲与妻子同房,他的妻子就怀孕,生了一个儿子;以法莲就给他起名叫比利亚,因为他的家遭遇祸患。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 法 蓮 與 妻 同 房 , 他 妻 就 懷 孕 生 了 一 子 , 以 法 蓮 因 為 家 裡 遭 禍 , 就 給 這 兒 子 起 名 叫 比 利 亞 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 法 莲 与 妻 同 房 , 他 妻 就 怀 孕 生 了 一 子 , 以 法 莲 因 为 家 里 遭 祸 , 就 给 这 儿 子 起 名 叫 比 利 亚 。 1 Chronicles 7:23 King James Bible And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. 1 Chronicles 7:23 English Revised Version And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Beriah that is, In evil 創世記 35:18 , where Rachel, while dying, names her new-born son Ben-oni, or, the son of my sorrow. So in 撒母耳記上 4:21 , the wife of Phinehas, on being apprised of the death of Eli and her husband, and that the ark was taken by the Philistines, while in the pains of travail, and dying, named her son I-chabod, or, there is no glory. So also in the 4th chapter of this book, ver. 撒母耳記上 4:9 , we read that Jabez, or, sorrowful, had that name given to him, because his mother `bare him with sorrow.' 撒母耳記下 23:5 鏈接 (Links) 歷代志上 7:23 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志上 7:23 多種語言 (Multilingual) • 1 Crónicas 7:23 西班牙人 (Spanish) • 1 Chroniques 7:23 法國人 (French) • 1 Chronik 7:23 德語 (German) • 歷代志上 7:23 中國語文 (Chinese) • 1 Chronicles 7:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |