羅馬書 2:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
又深信自己是瞎子的領路人,是在黑暗中人的光,

中文标准译本 (CSB Simplified)
又深信自己是瞎子的领路人,是在黑暗中人的光,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
自信是瞎子的嚮導,在黑暗中的人的光,

圣经新译本 (CNV Simplified)
自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
又 深 信 自 己 是 給 瞎 子 領 路 的 , 是 黑 暗 中 人 的 光 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
又 深 信 自 己 是 给 瞎 子 领 路 的 , 是 黑 暗 中 人 的 光 ,

Romans 2:19 King James Bible
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,

Romans 2:19 English Revised Version
and art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them that are in darkness,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

art confident.

箴言 26:12
你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。

以賽亞書 5:21
禍哉,那些自以為有智慧,自看為通達的人!

以賽亞書 56:10
他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。

馬太福音 6:23
你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!

馬太福音 15:14
任憑他們吧!他們是瞎眼領路的。若是瞎子領瞎子,兩個人都要掉在坑裡。」

馬太福音 23:16-26
「你們這瞎眼領路的有禍了!你們說:『凡指著殿起誓的,這算不得什麼;只是凡指著殿中金子起誓的,他就該謹守。』…

馬可福音 10:15
我實在告訴你們:凡要承受神國的,若不像小孩子,斷不能進去。」

約翰福音 7:46-49
差役回答說:「從來沒有像他這樣說話的!」…

約翰福音 9:34,40,41
他們回答說:「你全然生在罪孽中,還要教訓我們嗎?」於是把他趕出去了。…

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

哥林多前書 4:10
我們為基督的緣故算是愚拙的,你們在基督裡倒是聰明的;我們軟弱,你們倒強壯;你們有榮耀,我們倒被藐視。

哥林多前書 8:1,2
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。…

啟示錄 3:17,18
『你說「我是富足,已經發了財,一樣都不缺」,卻不知道你是那困苦、可憐、貧窮、瞎眼、赤身的。…

a light.

以賽亞書 49:6,9,10
現在他說:『你做我的僕人,使雅各眾支派復興,使以色列中得保全的歸回,尚為小事,我還要使你做外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地極。』」…

馬太福音 4:16
那坐在黑暗裡的百姓看見了大光,坐在死蔭之地的人有光發現照著他們。」

馬太福音 5:14
你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。

路加福音 1:79
要照亮坐在黑暗中死蔭裡的人,把我們的腳引到平安的路上。」

使徒行傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

腓立比書 2:15
使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀,

鏈接 (Links)
羅馬書 2:19 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 2:19 多種語言 (Multilingual)Romanos 2:19 西班牙人 (Spanish)Romains 2:19 法國人 (French)Roemer 2:19 德語 (German)羅馬書 2:19 中國語文 (Chinese)Romans 2:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責人當責己
18既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非; 19又深信自己是給瞎子領路的,是黑暗中人的光, 20是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 9:40
同他在那裡的法利賽人聽見這話,就說:「難道我們也瞎了眼嗎?」

羅馬書 2:18
既從律法中受了教訓,就曉得神的旨意,也能分別是非;

羅馬書 2:20
是蠢笨人的師傅,是小孩子的先生,在律法上有知識和真理的模範。

羅馬書 2:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)