詩篇 58:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
惡人一出母胎,就與神疏遠;一離母腹,便走錯路,說謊話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恶人一出母胎,就与神疏远;一离母腹,便走错路,说谎话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
惡人一出母胎,就走上歧路;他們一離母腹,就走偏了路,常說謊話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
恶人一出母胎,就走上歧路;他们一离母腹,就走偏了路,常说谎话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
惡 人 一 出 母 胎 就 與   神 疏 遠 , 一 離 母 腹 便 走 錯 路 , 說 謊 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
恶 人 一 出 母 胎 就 与   神 疏 远 , 一 离 母 腹 便 走 错 路 , 说 谎 话 。

Psalm 58:3 King James Bible
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.

Psalm 58:3 English Revised Version
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

estranged

詩篇 51:5
我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。

約伯記 15:14
人是什麼,竟算為潔淨呢?婦人所生的是什麼,竟算為義呢?

箴言 22:15
愚蒙迷住孩童的心,用管教的杖可以遠遠趕除。

以賽亞書 48:8
你未曾聽見,未曾知道,你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來便稱為悖逆的。

以弗所書 2:3
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。

as soon [heb.

詩篇 22:10
我自出母胎就被交在你手裡,從我母親生我,你就是我的神。

以賽亞書 46:3
「雅各家,以色列家一切餘剩的,要聽我言!你們自從生下,就蒙我保抱;自從出胎,便蒙我懷揣。

鏈接 (Links)
詩篇 58:3 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 58:3 多種語言 (Multilingual)Salmos 58:3 西班牙人 (Spanish)Psaume 58:3 法國人 (French)Psalm 58:3 德語 (German)詩篇 58:3 中國語文 (Chinese)Psalm 58:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
求神降罰惡人
2不然!你們是心中作惡,你們在地上稱出你們手所行的強暴。 3惡人一出母胎,就與神疏遠;一離母腹,便走錯路,說謊話。 4他們的毒氣好像蛇的毒氣,他們好像塞耳的聾虺,…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 14:3
他們都偏離正路,一同變為汙穢;並沒有行善的,連一個也沒有。

詩篇 51:5
我是在罪孽裡生的,在我母親懷胎的時候就有了罪。

詩篇 52:3
你愛惡勝似愛善,又愛說謊,不愛說公義。(細拉)

詩篇 53:3
他們各人都退後,一同變為汙穢;並沒有行善的,連一個也沒有。

以賽亞書 48:8
你未曾聽見,未曾知道,你的耳朵從來未曾開通。我原知道你行事極其詭詐,你自從出胎以來便稱為悖逆的。

詩篇 58:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)