詩篇 42:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
可拉后裔的训诲诗,交于伶长。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
 神啊!我的心渴慕你,好像鹿渴慕溪水。

圣经新译本 (CNV Simplified)
 神啊!我的心渴慕你,好像鹿渴慕溪水。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 可 拉 後 裔 的 訓 誨 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 神 啊 , 我 的 心 切 慕 你 , 如 鹿 切 慕 溪 水 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 可 拉 後 裔 的 训 诲 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 神 啊 , 我 的 心 切 慕 你 , 如 鹿 切 慕 溪 水 。

Psalm 42:1 King James Bible
To the chief Musician, Maschil, for the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.

Psalm 42:1 English Revised Version
BOOK II For the Chief Musician; Maschil of the sons of Korah. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2983 B.C.

1021 (Title.) Maschil, or a Psalm giving instruc- tion, of the sons, etc. Or, `An instructive Psalm,' or didactic ode,`for the sons of Korah.' It is generally supposed to have been written by David when driven from Jerusalem and beyond Jordan, by Absalom's rebellion.

the sons

詩篇 44:1
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

詩篇 45:1
可拉後裔的訓誨詩,又是愛慕歌,交於伶長。調用百合花。

詩篇 46:1
可拉後裔的詩歌,交於伶長。調用女音。

詩篇 47:1
可拉後裔的詩,交於伶長。

詩篇 48:1
可拉後裔的詩歌。

詩篇 49:1
可拉後裔的詩,交於伶長。

詩篇 84:1
可拉後裔的詩,交於伶長。用迦特樂器。

詩篇 85:1
可拉後裔的詩,交於伶長。

民數記 16:1,32
利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子可拉,和魯本子孫中以利押的兒子大坍、亞比蘭,與比勒的兒子安,…

民數記 26:11
然而可拉的眾子沒有死亡。

歷代志上 6:33-37
供職的人和他們的子孫記在下面:哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子,…

歷代志上 25:1-5
大衛和眾首領分派亞薩、希幔並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:…

panteth [heb.

詩篇 63:1,2
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。…

詩篇 84:2
我羨慕渴想耶和華的院宇,我的心腸、我的肉體向永生神呼籲。

詩篇 143:6,7
我向你舉手,我的心渴想你,如乾旱之地盼雨一樣。(細拉)…

以賽亞書 26:8,9
耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你,我們心裡所羨慕的是你的名,就是你那可記念的名。…

鏈接 (Links)
詩篇 42:1 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 42:1 多種語言 (Multilingual)Salmos 42:1 西班牙人 (Spanish)Psaume 42:1 法國人 (French)Psalm 42:1 德語 (German)詩篇 42:1 中國語文 (Chinese)Psalm 42:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在異域遭難時企望神
1可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。 2我的心渴想神,就是永生神,我幾時得朝見神呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 84:2
我羨慕渴想耶和華的院宇,我的心腸、我的肉體向永生神呼籲。

詩篇 119:20
我時常切慕你的典章,甚至心碎。

詩篇 119:131
我張口而氣喘,因我切慕你的命令。

以賽亞書 55:1
「你們一切乾渴的,都當就近水來!沒有銀錢的,也可以來!你們都來,買了吃。不用銀錢,不用價值,也來買酒和奶。

詩篇 41:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)