民數記 18:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡油中、新酒中、五谷中至好的,就是以色列人所献给耶和华初熟之物,我都赐给你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
最好的油、最好的新酒和五穀,就是以色列人獻給耶和華的初熟的物,我都賜給你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
最好的油、最好的新酒和五谷,就是以色列人献给耶和华的初熟的物,我都赐给你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 油 中 、 新 酒 中 、 五 穀 中 至 好 的 , 就 是 以 色 列 人 所 獻 給 耶 和 華 初 熟 之 物 , 我 都 賜 給 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 油 中 、 新 酒 中 、 五 谷 中 至 好 的 , 就 是 以 色 列 人 所 献 给 耶 和 华 初 熟 之 物 , 我 都 赐 给 你 。

Numbers 18:12 King James Bible
All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the wheat, the firstfruits of them which they shall offer unto the LORD, them have I given thee.

Numbers 18:12 English Revised Version
All the best of the oil, and all the best of the vintage, and of the corn, the firstfruits of them which they give unto the LORD, to thee have I given them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

best of the oil

民數記 18:29
奉給你們的一切禮物,要從其中將至好的,就是分別為聖的,獻給耶和華為舉祭。

The first fruits

民數記 15:19-21
吃那地的糧食,就要把舉祭獻給耶和華。…

出埃及記 22:29
你要從你莊稼中的穀和酒榨中滴出來的酒拿來獻上,不可遲延。你要將頭生的兒子歸給我。

出埃及記 23:19
地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

出埃及記 34:26
地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」

利未記 2:14
「若向耶和華獻初熟之物為素祭,要獻上烘了的禾穗子,就是軋了的新穗子,當做初熟之物的素祭;

利未記 23:17,20
要從你們的住處取出細麵伊法十分之二,加酵,烤成兩個搖祭的餅,當做初熟之物獻給耶和華。…

申命記 18:4
初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他。

申命記 26:2
就要從耶和華你神賜你的地上,將所收的各種初熟的土產取些來,盛在筐子裡,往耶和華你神所選擇要立為他名的居所去,

尼希米記 10:35-37
又定每年將我們地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子,都奉到耶和華的殿裡。…

鏈接 (Links)
民數記 18:12 雙語聖經 (Interlinear)民數記 18:12 多種語言 (Multilingual)Números 18:12 西班牙人 (Spanish)Nombres 18:12 法國人 (French)4 Mose 18:12 德語 (German)民數記 18:12 中國語文 (Chinese)Numbers 18:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
祭司當得之物
11以色列人所獻的舉祭並搖祭都是你的,我已賜給你和你的兒女,當做永得的份。凡在你家中的潔淨人都可以吃。 12凡油中、新酒中、五穀中至好的,就是以色列人所獻給耶和華初熟之物,我都賜給你。 13凡從他們地上所帶來給耶和華初熟之物,也都要歸於你。你家中的潔淨人都可以吃。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 27:28
願神賜你天上的甘露、地上的肥土,並許多五穀、新酒。

申命記 18:3
祭司從百姓所當得的份乃是這樣:凡獻牛或羊為祭的,要把前腿和兩腮並脾胃給祭司;

申命記 18:4
初收的五穀、新酒和油,並初剪的羊毛,也要給他。

申命記 32:14
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子;也喝葡萄汁釀的酒。

詩篇 81:16
他也必拿上好的麥子給他們吃,又拿從磐石出的蜂蜜叫他們飽足。」

詩篇 147:14
他使你境內平安,用上好的麥子使你滿足。

以西結書 44:30
首先初熟之物和一切所獻的供物,都要歸給祭司。你們也要用初熟的麥子磨麵給祭司,這樣,福氣就必臨到你們的家了。

民數記 18:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)