民數記 13:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地,他們每支派中要打發一個人,都要做首領的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要做首领的。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「你要派人窺探我賜給以色列人的迦南地;按著父家所屬的支派,每支派要派一個人,個個都必須是他們的領袖。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
「你要派人窥探我赐给以色列人的迦南地;按着父家所属的支派,每支派要派一个人,个个都必须是他们的领袖。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 打 發 人 去 窺 探 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 迦 南 地 , 他 們 每 支 派 中 要 打 發 一 個 人 , 都 要 作 首 領 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 打 发 人 去 窥 探 我 所 赐 给 以 色 列 人 的 迦 南 地 , 他 们 每 支 派 中 要 打 发 一 个 人 , 都 要 作 首 领 的 。

Numbers 13:2 King James Bible
Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.

Numbers 13:2 English Revised Version
Send thou men, that they may spy out the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a prince among them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

send thou

民數記 32:8
我先前從加低斯巴尼亞打發你們先祖去窺探那地,他們也是這樣行。

申命記 1:22-25
你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』…

約書亞記 2:1
當下,嫩的兒子約書亞從什亭暗暗打發兩個人做探子,吩咐說:「你們去窺探那地和耶利哥。」於是二人去了,來到一個妓女名叫喇合的家裡,就在那裡躺臥。

of every

民數記 1:4
每支派中,必有一人做本支派的族長,幫助你們。

民數記 34:18
又要從每支派中選一個首領幫助他們。

a ruler

民數記 11:16
耶和華對摩西說:「你從以色列的長老中招聚七十個人,就是你所知道做百姓的長老和官長的,到我這裡來,領他們到會幕前,使他們和你一同站立。

出埃及記 18:25
摩西從以色列人中揀選了有才能的人,立他們為百姓的首領,做千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。

申命記 1:15
我便將你們各支派的首領,有智慧、為眾人所認識的,照你們的支派立他們為官長、千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理你們。

鏈接 (Links)
民數記 13:2 雙語聖經 (Interlinear)民數記 13:2 多種語言 (Multilingual)Números 13:2 西班牙人 (Spanish)Nombres 13:2 法國人 (French)4 Mose 13:2 德語 (German)民數記 13:2 中國語文 (Chinese)Numbers 13:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西遣人窺迦南地
1耶和華曉諭摩西說: 2「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地,他們每支派中要打發一個人,都要做首領的。」 3摩西就照耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野打發他們去。他們都是以色列人的族長。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 13:3
摩西就照耶和華的吩咐,從巴蘭的曠野打發他們去。他們都是以色列人的族長。

申命記 1:22
你們都就近我來說:『我們要先打發人去,為我們窺探那地,將我們上去該走何道,必進何城,都回報我們。』

申命記 9:23
耶和華打發你們離開加低斯巴尼亞,說:『你們上去得我所賜給你們的地!』那時你們違背了耶和華你們神的命令,不信服他,不聽從他的話。

民數記 13:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)