馬太福音 3:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
約翰想要阻止他,說:「我需要受你的洗禮,你反而到我這裡來嗎?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
约翰想要阻止他,说:“我需要受你的洗礼,你反而到我这里来吗?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约翰想要拦住他,说:“我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
約翰想要阻止他,說:「我應該受你的洗,你卻到我這裡來嗎?」

圣经新译本 (CNV Simplified)
约翰想要阻止他,说:「我应该受你的洗,你却到我这里来吗?」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
約 翰 想 要 攔 住 他 , 說 : 我 當 受 你 的 洗 , 你 反 倒 上 我 這 裡 來 麼 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
约 翰 想 要 拦 住 他 , 说 : 我 当 受 你 的 洗 , 你 反 倒 上 我 这 里 来 麽 ?

Matthew 3:14 King James Bible
But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

Matthew 3:14 English Revised Version
But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

John.

路加福音 1:43
我主的母到我這裡來,這是從哪裡得的呢?

約翰福音 13:6-8
挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」…

I have.

約翰福音 1:16
從他豐滿的恩典裡,我們都領受了,而且恩上加恩。

約翰福音 3:3-7
耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」…

使徒行傳 1:5-8
約翰是用水施洗,但不多幾日,你們要受聖靈的洗。」…

羅馬書 3:23,25
因為世人都犯了罪,虧缺了神的榮耀,…

加拉太書 3:22,27-29
但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督歸給那信的人。…

加拉太書 4:6
你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們的心,呼叫:「阿爸!父!」

以弗所書 2:3-5
我們從前也都在他們中間,放縱肉體的私慾,隨著肉體和心中所喜好的去行,本為可怒之子,和別人一樣。…

啟示錄 7:9-17
此後我觀看,見有許多的人,沒有人能數過來,是從各國、各族、各民、各方來的,站在寶座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕樹枝,…

鏈接 (Links)
馬太福音 3:14 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 3:14 多種語言 (Multilingual)Mateo 3:14 西班牙人 (Spanish)Matthieu 3:14 法國人 (French)Matthaeus 3:14 德語 (German)馬太福音 3:14 中國語文 (Chinese)Matthew 3:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌受洗
13當下耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。 14約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」 15耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 3:13
當下耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。

馬太福音 3:15
耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。

羅馬書 1:13
弟兄們,我不願意你們不知道,我屢次定意往你們那裡去,要在你們中間得些果子,如同在其餘的外邦人中一樣,只是到如今仍有阻隔。

希伯來書 7:23
那些成為祭司的,數目本來多,是因為有死阻隔,不能長久。

馬太福音 3:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)