馬太福音 18:18
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我確實地告訴你們:你們在地上所捆綁的,在天上將是已經被捆綁了的;你們在地上所釋放的,在天上將是被釋放了的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我确实地告诉你们:你们在地上所捆绑的,在天上将是已经被捆绑了的;你们在地上所释放的,在天上将是被释放了的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我實在告訴你們:凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我实在告诉你们:凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「我實在告訴你們,你們在地上捆綁的,在天上也被捆綁;你們在地上釋放的,在天上也被釋放。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「我实在告诉你们,你们在地上捆绑的,在天上也被捆绑;你们在地上释放的,在天上也被释放。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 凡 你 們 在 地 上 所 捆 綁 的 , 在 天 上 也 要 捆 綁 ; 凡 你 們 在 地 上 所 釋 放 的 , 在 天 上 也 要 釋 放 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 凡 你 们 在 地 上 所 捆 绑 的 , 在 天 上 也 要 捆 绑 ; 凡 你 们 在 地 上 所 释 放 的 , 在 天 上 也 要 释 放 。

Matthew 18:18 King James Bible
Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.

Matthew 18:18 English Revised Version
Verily I say unto you, What things soever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and what things soever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 16:19
我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」

約翰福音 20:23
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」

使徒行傳 15:23-31
於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安!…

哥林多前書 5:4,5
就是你們聚會的時候,我的心也同在,奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能,…

哥林多後書 2:10
你們赦免誰,我也赦免誰。我若有所赦免的,是在基督面前為你們赦免的,

啟示錄 3:7,8
「你要寫信給非拉鐵非教會的使者說:『那聖潔、真實,拿著大衛的鑰匙,開了就沒有人能關、關了就沒有人能開的說:…

鏈接 (Links)
馬太福音 18:18 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 18:18 多種語言 (Multilingual)Mateo 18:18 西班牙人 (Spanish)Matthieu 18:18 法國人 (French)Matthaeus 18:18 德語 (German)馬太福音 18:18 中國語文 (Chinese)Matthew 18:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
迷路的羊
17若是不聽他們,就告訴教會。若是不聽教會,就看他像外邦人和稅吏一樣。 18我實在告訴你們:凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。 19我又告訴你們:若是你們中間有兩個人在地上同心合意地求什麼事,我在天上的父必為他們成全。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:19
我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」

約翰福音 20:23
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」

馬太福音 18:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)