約翰福音 20:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們赦免誰的罪,誰的罪就已經被赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就已經被留下了。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们赦免谁的罪,谁的罪就已经被赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就已经被留下了。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們赦免誰的罪,誰的罪就得赦免;你們不赦免誰的罪,誰的罪就不得赦免。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 赦 免 誰 的 罪 , 誰 的 罪 就 赦 免 了 ; 你 們 留 下 誰 的 罪 , 誰 的 罪 就 留 下 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 赦 免 谁 的 罪 , 谁 的 罪 就 赦 免 了 ; 你 们 留 下 谁 的 罪 , 谁 的 罪 就 留 下 了 。

John 20:23 King James Bible
Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them; and whose soever sins ye retain, they are retained.

John 20:23 English Revised Version
whose soever sins ye forgive, they are forgiven unto them; whose soever sins ye retain, they are retained.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

馬太福音 16:19
我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」

馬太福音 18:18
我實在告訴你們:凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。

馬可福音 2:5-10
耶穌見他們的信心,就對癱子說:「小子,你的罪赦了!」…

使徒行傳 2:38
彼得說:「你們各人要悔改,奉耶穌基督的名受洗,叫你們的罪得赦,就必領受所賜的聖靈。

使徒行傳 10:43
眾先知也為他作見證說:『凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。』」

使徒行傳 13:38,39
「所以弟兄們,你們當曉得:赦罪的道是由這人傳給你們的!…

哥林多前書 5:4
就是你們聚會的時候,我的心也同在,奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能,

哥林多後書 2:6-10
這樣的人,受了眾人的責罰也就夠了,…

以弗所書 2:20
並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,

提摩太前書 1:20
其中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒旦,使他們受責罰就不再謗讟了。

鏈接 (Links)
約翰福音 20:23 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 20:23 多種語言 (Multilingual)Juan 20:23 西班牙人 (Spanish)Jean 20:23 法國人 (French)Johannes 20:23 德語 (German)約翰福音 20:23 中國語文 (Chinese)John 20:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
見證主復活
22說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈! 23你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 16:19
我要把天國的鑰匙給你,凡你在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上所釋放的,在天上也要釋放。」

馬太福音 18:18
我實在告訴你們:凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。

約翰福音 20:22
說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈!

哥林多前書 5:4
就是你們聚會的時候,我的心也同在,奉我們主耶穌的名,並用我們主耶穌的權能,

約翰福音 20:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)