路加福音 5:8
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
西門彼得看見,就俯伏在耶穌腳前,說:「主啊,離開我吧,因為我是個罪人!」

中文标准译本 (CSB Simplified)
西门彼得看见,就俯伏在耶稣脚前,说:“主啊,离开我吧,因为我是个罪人!”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊!離開我,我是個罪人!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊!离开我,我是个罪人!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
西門.彼得看見這種情景,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊,離開我,因為我是個罪人。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
西门.彼得看见这种情景,就俯伏在耶稣膝前,说:「主啊,离开我,因为我是个罪人。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
西 門 彼 得 看 見 , 就 俯 伏 在 耶 穌 膝 前 , 說 : 主 阿 ! 離 開 我 , 我 是 個 罪 人 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
西 门 彼 得 看 见 , 就 俯 伏 在 耶 稣 膝 前 , 说 : 主 阿 ! 离 开 我 , 我 是 个 罪 人 !

Luke 5:8 King James Bible
When Simon Peter saw it, he fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.

Luke 5:8 English Revised Version
But Simon Peter, when he saw it, fell down at Jesus' knees, saying, Depart from me; for I am a sinful man, O Lord.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he.

馬太福音 2:11
進了房子,看見小孩子和他母親馬利亞,就俯伏拜那小孩子,揭開寶盒,拿黃金、乳香、沒藥為禮物獻給他。

約翰福音 11:32
馬利亞到了耶穌那裡,看見他,就俯伏在他腳前,說:「主啊,你若早在這裡,我兄弟必不死。」

使徒行傳 10:25,26
彼得一進去,哥尼流就迎接他,俯伏在他腳前拜他。…

啟示錄 1:17
我一看見,就仆倒在他腳前,像死了一樣。他用右手按著我說:「不要懼怕。我是首先的,我是末後的,

啟示錄 22:8,9
這些事是我約翰所聽見、所看見的,我既聽見、看見了,就在指示我的天使腳前俯伏要拜他。…

Depart.

出埃及記 20:19
對摩西說:「求你和我們說話,我們必聽;不要神和我們說話,恐怕我們死亡。」

士師記 13:22
瑪挪亞對他的妻說:「我們必要死,因為看見了神。」

撒母耳記上 6:20
伯示麥人說:「誰能在耶和華這聖潔的神面前侍立呢?這約櫃可以從我們這裡送到誰那裡去呢?」

撒母耳記下 6:9
那日大衛懼怕耶和華,說:「耶和華的約櫃怎可運到我這裡來?」

列王紀上 17:18
婦人對以利亞說:「神人哪,我與你何干?你竟到我這裡來,使神想念我的罪,以致我的兒子死呢?」

哥林多前書 13:12
我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時就要面對面了。我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

但以理書 10:16,17
不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便開口向那站在我面前的說:「我主啊,因見這異象,我大大愁苦,毫無氣力。…

馬太福音 17:6
門徒聽見,就俯伏在地,極其害怕。

I am.

約伯記 40:4
「我是卑賤的,我用什麼回答你呢?只好用手摀口。

約伯記 42:5,6
我從前風聞有你,現在親眼看見你。…

以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

馬太福音 8:8
百夫長回答說:「主啊,你到我舍下我不敢當,只要你說一句話,我的僕人就必好了。

鏈接 (Links)
路加福音 5:8 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 5:8 多種語言 (Multilingual)Lucas 5:8 西班牙人 (Spanish)Luc 5:8 法國人 (French)Lukas 5:8 德語 (German)路加福音 5:8 中國語文 (Chinese)Luke 5:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
打魚的將來得人
7便招呼那隻船上的同伴來幫助。他們就來,把魚裝滿了兩隻船,甚至船要沉下去。 8西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊!離開我,我是個罪人!」 9他和一切同在的人都驚訝這一網所打的魚。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 6:9
那日大衛懼怕耶和華,說:「耶和華的約櫃怎可運到我這裡來?」

以賽亞書 6:5
那時我說:「禍哉!我滅亡了。因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中,又因我眼見大君王萬軍之耶和華。」

路加福音 5:7
便招呼那隻船上的同伴來幫助。他們就來,把魚裝滿了兩隻船,甚至船要沉下去。

路加福音 5:9
他和一切同在的人都驚訝這一網所打的魚。

路加福音 5:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)