路加福音 4:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌對他們說:「你們一定會用這句諺語對我說:『醫生啊,使你自己痊癒吧!』,『我們聽見在迦百農所發生的事,你在你的家鄉這裡也應該做!』」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣对他们说:“你们一定会用这句谚语对我说:‘医生啊,使你自己痊愈吧!’,‘我们听见在迦百农所发生的事,你在你的家乡这里也应该做!’”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧!我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你自己家鄉裡!』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣对他们说:“你们必引这俗语向我说:‘医生,你医治自己吧!我们听见你在迦百农所行的事,也当行在你自己家乡里!’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:「你們必向我說這俗語:『醫生,治好你自己吧!』也必說:『我們聽見你在迦百農所行的一切事,也該在你本鄉這裡行啊!』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:「你们必向我说这俗语:『医生,治好你自己吧!』也必说:『我们听见你在迦百农所行的一切事,也该在你本乡这里行啊!』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 對 他 們 說 : 你 們 必 引 這 俗 語 向 我 說 : 醫 生 , 你 醫 治 自 己 罷 ! 我 們 聽 見 你 在 迦 百 農 所 行 的 事 , 也 當 行 在 你 自 己 家 鄉 裡 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 对 他 们 说 : 你 们 必 引 这 俗 语 向 我 说 : 医 生 , 你 医 治 自 己 罢 ! 我 们 听 见 你 在 迦 百 农 所 行 的 事 , 也 当 行 在 你 自 己 家 乡 里 ;

Luke 4:23 King James Bible
And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.

Luke 4:23 English Revised Version
And he said unto them, Doubtless ye will say unto me this parable, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done at Capernaum, do also here in thine own country.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Physician.

路加福音 6:42
你不見自己眼中有梁木,怎能對你弟兄說『容我去掉你眼中的刺』呢?你這假冒為善的人!先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。

羅馬書 2:21,22
你既是教導別人,還不教導自己嗎?你講說人不可偷竊,自己還偷竊嗎?…

whatsoever.

馬太福音 4:13,23
後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。…

馬太福音 11:23
迦百農啊,你已經升到天上,將來必墜落陰間!因為在你那裡所行的異能,若行在所多瑪,它還可以存到今日。

*etc:

約翰福音 4:48
耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」

do.

約翰福音 2:3,4
酒用盡了,耶穌的母親對他說:「他們沒有酒了。」…

約翰福音 4:28
那婦人就留下水罐子,往城裡去,對眾人說:

約翰福音 7:3,4
耶穌的弟兄就對他說:「你離開這裡上猶太去吧,叫你的門徒也看見你所行的事。…

羅馬書 11:34,35
「誰知道主的心,誰做過他的謀士呢?…

哥林多後書 5:16
所以,我們從今以後,不憑著外貌認人了。雖然憑著外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。

thy country.

馬太福音 13:54
來到自己的家鄉,在會堂裡教訓人,甚至他們都稀奇,說:「這人從哪裡有這等智慧和異能呢?

馬可福音 6:1
耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,門徒也跟從他。

鏈接 (Links)
路加福音 4:23 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 4:23 多種語言 (Multilingual)Lucas 4:23 西班牙人 (Spanish)Luc 4:23 法國人 (French)Lukas 4:23 德語 (German)路加福音 4:23 中國語文 (Chinese)Luke 4:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌在拿撒勒傳道
22眾人都稱讚他,並稀奇他口中所出的恩言,又說:「這不是約瑟的兒子嗎?」 23耶穌對他們說:「你們必引這俗語向我說:『醫生,你醫治自己吧!我們聽見你在迦百農所行的事,也當行在你自己家鄉裡!』」 24又說:「我實在告訴你們:沒有先知在自己家鄉被人悅納的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:13
後又離開拿撒勒,往迦百農去,就住在那裡。那地方靠海,在西布倫和拿弗他利的邊界上。

馬可福音 1:21
到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。

馬可福音 2:1
過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽見他在房子裡,

馬可福音 6:1
耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,門徒也跟從他。

路加福音 2:39
約瑟和馬利亞照主的律法辦完了一切的事,就回加利利,到自己的城拿撒勒去了。

路加福音 2:51
他就同他們下去,回到拿撒勒,並且順從他們。他母親把這一切的事都存在心裡。

路加福音 4:16
耶穌來到拿撒勒,就是他長大的地方,在安息日,照他平常的規矩進了會堂,站起來要念聖經。

路加福音 4:31
耶穌下到迦百農,就是加利利的一座城,在安息日教訓眾人。

路加福音 4:35
耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧!」鬼把那人摔倒在眾人中間,就出來了,卻也沒有害他。

約翰福音 4:46
耶穌又到了加利利的迦拿,就是他從前變水為酒的地方。有一個大臣,他的兒子在迦百農患病。

路加福音 4:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)