路加福音 19:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「主人對他說:『你這惡奴!我要憑你的口定你的罪。你既然知道我是個嚴厲的人,不是我存放的,我提取;不是我播種的,我收穫,

中文标准译本 (CSB Simplified)
“主人对他说:‘你这恶奴!我要凭你的口定你的罪。你既然知道我是个严厉的人,不是我存放的,我提取;不是我播种的,我收获,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主人對他說:『你這惡僕!我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主人对他说:‘你这恶仆!我要凭你的口定你的罪。你既知道我是严厉的人,没有放下的还要去拿,没有种下的还要去收,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主人說:『可惡的僕人!我要憑你的口定你的罪。你知道我是嚴厲的人,沒有存的要提取,沒有種的要收割嗎?

圣经新译本 (CNV Simplified)
主人说:『可恶的仆人!我要凭你的口定你的罪。你知道我是严厉的人,没有存的要提取,没有种的要收割吗?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 人 對 他 說 : 你 這 惡 僕 , 我 要 憑 你 的 口 定 你 的 罪 。 你 既 知 道 我 是 嚴 厲 的 人 , 沒 有 放 下 的 , 還 要 去 拿 , 沒 有 種 下 的 , 還 要 去 收 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 人 对 他 说 : 你 这 恶 仆 , 我 要 凭 你 的 口 定 你 的 罪 。 你 既 知 道 我 是 严 厉 的 人 , 没 有 放 下 的 , 还 要 去 拿 , 没 有 种 下 的 , 还 要 去 收 ,

Luke 19:22 King James Bible
And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:

Luke 19:22 English Revised Version
He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Out.

撒母耳記下 1:16
大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說『我殺了耶和華的受膏者』。」少年人就把他殺了。

約伯記 15:5,6
你的罪孽指教你的口,你選用詭詐人的舌頭。…

馬太福音 12:37
因為要憑你的話定你為義,也要憑你的話定你有罪。」

馬太福音 22:12
就對他說:『朋友,你到這裡來怎麼不穿禮服呢?』那人無言可答。

羅馬書 3:19
我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口,叫普世的人都伏在神審判之下。

Thou knewest.

馬太福音 25:26,27
主人回答說:『你這又惡又懶的僕人!你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,…

鏈接 (Links)
路加福音 19:22 雙語聖經 (Interlinear)路加福音 19:22 多種語言 (Multilingual)Lucas 19:22 西班牙人 (Spanish)Luc 19:22 法國人 (French)Lukas 19:22 德語 (German)路加福音 19:22 中國語文 (Chinese)Luke 19:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
交銀於十僕的比喻
21我原是怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收。』 22主人對他說:『你這惡僕!我要憑你的口定你的罪。你既知道我是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收, 23為什麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?』…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 1:16
大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說『我殺了耶和華的受膏者』。」少年人就把他殺了。

路加福音 19:21
我原是怕你,因為你是嚴厲的人,沒有放下的還要去拿,沒有種下的還要去收。』

路加福音 19:23
為什麼不把我的銀子交給銀行,等我來的時候,連本帶利都可以要回來呢?』

路加福音 19:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)