約伯記 33:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神說一次兩次,世人卻不理會。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神说一次两次,世人却不理会。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
原來 神用這個方法或那個方法說了,只是,世人沒有留意。

圣经新译本 (CNV Simplified)
原来 神用这个方法或那个方法说了,只是,世人没有留意。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
神 說 一 次 、 兩 次 , 世 人 卻 不 理 會 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
神 说 一 次 、 两 次 , 世 人 却 不 理 会 。

Job 33:14 King James Bible
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.

Job 33:14 English Revised Version
For God speaketh once, yea twice, though man regardeth it not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God

約伯記 40:5
我說了一次,再不回答;說了兩次,就不再說。」

詩篇 62:11
神說了一次兩次,我都聽見,就是能力都屬乎神。

perceiveth

歷代志下 33:10
耶和華警戒瑪拿西和他的百姓,他們卻是不聽。

箴言 1:24,29
我呼喚,你們不肯聽從,我伸手,無人理會,…

以賽亞書 6:9
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』

馬太福音 13:14
在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

馬可福音 8:17,18
耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不醒悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?…

路加福音 24:25
耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了!

約翰福音 3:19
「光來到世間,世人因自己的行為是惡的,不愛光倒愛黑暗,定他們的罪就是在此。

鏈接 (Links)
約伯記 33:14 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 33:14 多種語言 (Multilingual)Job 33:14 西班牙人 (Spanish)Job 33:14 法國人 (French)Hiob 33:14 德語 (German)約伯記 33:14 中國語文 (Chinese)Job 33:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
欲以誠實折服約伯
13「你為何與他爭論呢?因他的事都不對人解說。 14神說一次兩次,世人卻不理會。 15人躺在床上沉睡的時候,神就用夢和夜間的異象,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 46:2
夜間,神在異象中對以色列說:「雅各!雅各!」他說:「我在這裡。」

約伯記 33:29
「神兩次三次向人行這一切的事,

約伯記 40:5
我說了一次,再不回答;說了兩次,就不再說。」

詩篇 62:11
神說了一次兩次,我都聽見,就是能力都屬乎神。

但以理書 7:1
巴比倫王伯沙撒元年,但以理在床上做夢,見了腦中的異象,就記錄這夢,述說其中的大意。

約伯記 33:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)