耶利米書 5:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚昧无知的百姓啊,你们有眼不看,有耳不听,现在当听这话!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「愚昧無知的民哪!你們有眼不能看,有耳不能聽;你們應當聽這話:

圣经新译本 (CNV Simplified)
「愚昧无知的民哪!你们有眼不能看,有耳不能听;你们应当听这话:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
愚 昧 無 知 的 百 姓 啊 , 你 們 有 眼 不 看 , 有 耳 不 聽 , 現 在 當 聽 這 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
愚 昧 无 知 的 百 姓 啊 , 你 们 有 眼 不 看 , 有 耳 不 听 , 现 在 当 听 这 话 。

Jeremiah 5:21 King James Bible
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:

Jeremiah 5:21 English Revised Version
Hear now this, O foolish people, and without understanding; which have eyes, and see not; which have ears, and hear not:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

O foolish.

耶利米書 5:4
我說:「這些人實在是貧窮的,是愚昧的,因為不曉得耶和華的作為和他們神的法則。

耶利米書 4:22
耶和華說:「我的百姓愚頑,不認識我。他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。」

耶利米書 8:7
空中的鸛鳥知道來去的定期,斑鳩燕子與白鶴也守候當來的時令,我的百姓卻不知道耶和華的法則。

耶利米書 10:8
他們盡都是畜類,是愚昧的。偶像的訓誨算什麼呢?偶像不過是木頭!

申命記 29:4
但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。

申命記 32:6
愚昧無知的民哪,你們這樣報答耶和華嗎?他豈不是你的父,將你買來的嗎?他是製造你,建立你的。

詩篇 94:8
你們民間的畜類人當思想!你們愚頑人到幾時才有智慧呢?

以賽亞書 6:9,10
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』…

以賽亞書 27:11
枝條枯乾,必被折斷,婦女要來點火燒著。因為這百姓蒙昧無知,所以創造他們的必不憐恤他們,造成他們的也不施恩於他們。

以賽亞書 44:18
他們不知道,也不思想,因為耶和華閉住他們的眼不能看見,塞住他們的心不能明白。

以西結書 12:1
耶和華的話又臨到我說:

馬太福音 13:13-15
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。…

約翰福音 12:40
「主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。」

使徒行傳 28:26
他說:『你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

羅馬書 11:8
如經上所記:「神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。」

understanding.

箴言 17:16
愚昧人既無聰明,為何手拿價銀買智慧呢?

何西阿書 7:11
以法蓮好像鴿子愚蠢無知,他們求告埃及,投奔亞述。

鏈接 (Links)
耶利米書 5:21 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 5:21 多種語言 (Multilingual)Jeremías 5:21 西班牙人 (Spanish)Jérémie 5:21 法國人 (French)Jeremia 5:21 德語 (German)耶利米書 5:21 中國語文 (Chinese)Jeremiah 5:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
行不義罪孽充盈
20「當傳揚在雅各家,報告在猶大說: 21愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話! 22耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過,因此你們在我面前還不戰兢嗎?波浪雖然翻騰,卻不能逾越;雖然砰訇,卻不能過去。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 13:13
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。

馬太福音 13:14
在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

馬可福音 4:12
叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」

馬可福音 8:18
你們有眼睛看不見嗎?有耳朵聽不見嗎?也不記得嗎?

約翰福音 12:40
「主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。」

使徒行傳 28:26
他說:『你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

羅馬書 1:20
自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉著所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。

羅馬書 11:8
如經上所記:「神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。」

以賽亞書 6:9
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』

以賽亞書 6:10
要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛昏迷,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,便得醫治。」

以賽亞書 43:8
「你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。

耶利米書 4:22
耶和華說:「我的百姓愚頑,不認識我。他們是愚昧無知的兒女,有智慧行惡,沒有知識行善。」

耶利米書 5:20
「當傳揚在雅各家,報告在猶大說:

耶利米書 6:10
現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。

以西結書 12:2
「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。

撒迦利亞書 7:11
他們卻不肯聽從,扭轉肩頭,塞耳不聽,

耶利米書 5:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)