使徒行傳 28:26
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他說:『你去告訴這子民:你們將聽了又聽,但絕不會領悟;你們將看了又看,但絕不會明白;

中文标准译本 (CSB Simplified)
他说:‘你去告诉这子民:你们将听了又听,但绝不会领悟;你们将看了又看,但绝不会明白;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他說:『你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他说:‘你去告诉这百姓说:你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他說:『你去告訴這人民:你們聽是聽見了,總是不明白;看是看見了,總是不領悟。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他说:『你去告诉这人民:你们听是听见了,总是不明白;看是看见了,总是不领悟。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 說 : 你 去 告 訴 這 百 姓 說 : 你 們 聽 是 要 聽 見 , 卻 不 明 白 ; 看 是 要 看 見 , 卻 不 曉 得 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 说 : 你 去 告 诉 这 百 姓 说 : 你 们 听 是 要 听 见 , 却 不 明 白 ; 看 是 要 看 见 , 却 不 晓 得 ;

Acts 28:26 King James Bible
Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:

Acts 28:26 English Revised Version
saying, Go thou unto this people, and say, By hearing ye shall hear, and shall in no wise understand; And seeing ye shall see, and shall in no wise perceive:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Go.

以賽亞書 6:9,10
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』…

以西結書 12:2
「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。

馬太福音 13:14,15
在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。…

馬可福音 4:12
叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」

路加福音 8:10
他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。

約翰福音 12:38-40
這是要應驗先知以賽亞的話說:「主啊,我們所傳的有誰信呢?主的膀臂向誰顯露呢?」…

羅馬書 11:8-10
如經上所記:「神給他們昏迷的心,眼睛不能看見,耳朵不能聽見,直到今日。」…

Hearing.

申命記 29:4
但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。

詩篇 81:11,12
「無奈我的民不聽我的聲音,以色列全不理我。…

以賽亞書 29:10,14
因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知,你們的頭就是先見。…

以賽亞書 42:19,20
誰比我的僕人眼瞎呢?誰比我差遣的使者耳聾呢?誰瞎眼像那與我和好的?誰瞎眼像耶和華的僕人呢?…

以賽亞書 66:4
我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們。因為我呼喚,無人答應,我說話,他們不聽從,反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。」

耶利米書 5:21
愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話!

以西結書 3:6,7
不是往那說話深奧、言語難懂的多國去,他們的話語是你不懂得的,我若差你往他們那裡去,他們必聽從你。…

以西結書 12:2
「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。

馬可福音 8:17,18
耶穌看出來,就說:「你們為什麼因為沒有餅就議論呢?你們還不醒悟,還不明白嗎?你們的心還是愚頑嗎?…

路加福音 24:25,45
耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了!…

哥林多後書 4:4-6
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。…

鏈接 (Links)
使徒行傳 28:26 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 28:26 多種語言 (Multilingual)Hechos 28:26 西班牙人 (Spanish)Actes 28:26 法國人 (French)Apostelgeschichte 28:26 德語 (German)使徒行傳 28:26 中國語文 (Chinese)Acts 28:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅請猶太的首領來聲明上控的緣由
25他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。 26他說:『你去告訴這百姓說:你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。 27因為這百姓油蒙了心,耳朵發沉,眼睛閉著,恐怕眼睛看見,耳朵聽見,心裡明白,回轉過來,我就醫治他們。』…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 29:4
但耶和華到今日沒有使你們心能明白,眼能看見,耳能聽見。

以賽亞書 6:9
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』

耶利米書 5:21
愚昧無知的百姓啊,你們有眼不看,有耳不聽,現在當聽這話!

以西結書 12:2
「人子啊,你住在悖逆的家中,他們有眼睛看不見,有耳朵聽不見,因為他們是悖逆之家。

馬太福音 13:14
在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。

路加福音 8:10
他說:「神國的奧祕只叫你們知道,至於別人,就用比喻,叫他們『看也看不見,聽也聽不明』。

使徒行傳 28:25
他們彼此不合,就散了。未散以先,保羅說了一句話,說:「聖靈藉先知以賽亞向你們祖宗所說的話是不錯的。

使徒行傳 28:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)