以賽亞書 63:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,他們想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,他们想起古时的日子摩西和他百姓,说:“将百姓和牧养他全群的人从海里领上来的,在哪里呢?将他的圣灵降在他们中间的,在哪里呢?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,他們想起古時的日子,就是摩西和他的人民的日子,說:那把人民和他羊群的牧者從海裡領上來的,在哪裡呢?那把自己的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,他们想起古时的日子,就是摩西和他的人民的日子,说:那把人民和他羊群的牧者从海里领上来的,在哪里呢?那把自己的圣灵降在他们中间的,在哪里呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 他 們 ( 原 文 是 他 ) 想 起 古 時 的 日 子 ─ 摩 西 和 他 百 姓 , 說 : 將 百 姓 和 牧 養 他 全 群 的 人 從 海 裡 領 上 來 的 在 哪 裡 呢 ? 將 他 的 聖 靈 降 在 他 們 中 間 的 在 哪 裡 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 他 们 ( 原 文 是 他 ) 想 起 古 时 的 日 子 ─ 摩 西 和 他 百 姓 , 说 : 将 百 姓 和 牧 养 他 全 群 的 人 从 海 里 领 上 来 的 在 哪 里 呢 ? 将 他 的 圣 灵 降 在 他 们 中 间 的 在 哪 里 呢 ?

Isaiah 63:11 King James Bible
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?

Isaiah 63:11 English Revised Version
Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he that put his holy spirit in the midst of them?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he remembered

利未記 26:40-45
「他們要承認自己的罪和他們祖宗的罪,就是干犯我的那罪,並且承認自己行事與我反對,…

申命記 4:20,31
耶和華將你們從埃及領出來,脫離鐵爐,要特做自己產業的子民,像今日一樣。…

詩篇 25:6
耶和華啊,求你記念你的憐憫和慈愛,因為這是亙古以來所常有的。

詩篇 77:5-11
我追想古時之日,上古之年。…

詩篇 89:47-50
求你想念,我的時候是何等地短少!你創造世人,要使他們歸何等的虛空呢!(細拉)…

詩篇 143:5
我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。

路加福音 1:54
他扶助了他的僕人以色列,

where is he that brought

以賽亞書 63:15
求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看!你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。

以賽亞書 51:9,10
耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?…

出埃及記 14:30
當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。

出埃及記 32:11,12
摩西便懇求耶和華他的神說:「耶和華啊,你為什麼向你的百姓發烈怒呢?這百姓是你用大力和大能的手從埃及地領出來的。…

民數記 14:13,14
摩西對耶和華說:「埃及人必聽見這事,因為你曾施展大能,將這百姓從他們中間領上來。…

耶利米書 2:6
他們也不說:『那領我們從埃及地上來,引導我們經過曠野,沙漠有深坑之地,和乾旱死蔭,無人經過、無人居住之地的耶和華,在哪裡呢?』

shepherd.

詩篇 77:20
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。

where is he that put

民數記 11:17,25,29
我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。…

尼希米記 9:20
你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。

但以理書 4:8
末後那照我神的名稱為伯提沙撒的但以理來到我面前,他裡頭有聖神的靈。我將夢告訴他說:

哈該書 2:5
這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕!

撒迦利亞書 4:6
他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。

鏈接 (Links)
以賽亞書 63:11 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 63:11 多種語言 (Multilingual)Isaías 63:11 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 63:11 法國人 (French)Jesaja 63:11 德語 (German)以賽亞書 63:11 中國語文 (Chinese)Isaiah 63:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民屢蒙恩仍行違逆必受懲罰
10他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉做他們的仇敵,親自攻擊他們。 11那時,他們想起古時的日子摩西和他百姓,說:「將百姓和牧養他全群的人從海裡領上來的,在哪裡呢?將他的聖靈降在他們中間的,在哪裡呢? 12使他榮耀的膀臂在摩西的右手邊行動,在他們前面將水分開,要建立自己永遠的名,…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 13:20
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,

出埃及記 14:30
當日,耶和華這樣拯救以色列人脫離埃及人的手,以色列人看見埃及人的死屍都在海邊了。

民數記 11:17
我要在那裡降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。

民數記 11:25
耶和華在雲中降臨,對摩西說話,把降於他身上的靈分賜那七十個長老。靈停在他們身上的時候,他們就受感說話,以後卻沒有再說。

尼希米記 9:20
你也賜下你良善的靈教訓他們,未嘗不賜嗎哪使他們糊口,並賜水解他們的渴。

詩篇 51:11
不要丟棄我,使我離開你的面,不要從我收回你的聖靈。

詩篇 77:20
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓,好像羊群一般。

詩篇 106:9
並且斥責紅海,海便乾了;他帶領他們經過深處,如同經過曠野。

詩篇 106:44
然而他聽見他們哀告的時候,就眷顧他們的急難,

詩篇 106:45
為他們記念他的約,照他豐盛的慈愛後悔。

以賽亞書 43:16
耶和華在滄海中開道,在大水中開路,

以賽亞書 51:10
使海與深淵的水乾涸,使海的深處變為贖民經過之路的,不是你嗎?

以賽亞書 63:10
他們竟悖逆,使主的聖靈擔憂。他就轉做他們的仇敵,親自攻擊他們。

耶利米書 2:6
他們也不說:『那領我們從埃及地上來,引導我們經過曠野,沙漠有深坑之地,和乾旱死蔭,無人經過、無人居住之地的耶和華,在哪裡呢?』

何西阿書 12:13
耶和華藉先知領以色列從埃及上來,以色列也藉先知而得保存。

阿摩司書 9:11
「到那日,我必建立大衛倒塌的帳幕,堵住其中的破口,把那破壞的建立起來,重新修造,像古時一樣,

哈該書 2:5
這是照著你們出埃及我與你們立約的話,那時我的靈住在你們中間。你們不要懼怕!

以賽亞書 63:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)