以賽亞書 59:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他以公义为铠甲,以拯救为头盔,以报仇为衣服,以热心为外袍。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他穿上公義的鎧甲,戴上救恩的頭盔,穿上復仇的衣服,披上熱心作外袍。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他穿上公义的铠甲,戴上救恩的头盔,穿上复仇的衣服,披上热心作外袍。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 以 公 義 為 鎧 甲 ( 或 譯 : 護 心 鏡 ) , 以 拯 救 為 頭 盔 , 以 報 仇 為 衣 服 , 以 熱 心 為 外 袍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 以 公 义 为 铠 甲 ( 或 译 : 护 心 镜 ) , 以 拯 救 为 头 盔 , 以 报 仇 为 衣 服 , 以 热 心 为 外 袍 。

Isaiah 59:17 King James Bible
For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke.

Isaiah 59:17 English Revised Version
And he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on garments of vengeance for clothing, and was clad with zeal as a cloke.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he put on righteousness

以賽亞書 11:5
公義必當他的腰帶,信實必當他脅下的帶子。

以賽亞書 51:9
耶和華的膀臂啊,興起,興起!以能力為衣穿上,像古時的年日、上古的世代興起一樣。從前砍碎拉哈伯、刺透大魚的,不是你嗎?

約伯記 29:14
我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。

羅馬書 13:12-14
黑夜已深,白晝將近,我們就當脫去暗昧的行為,帶上光明的兵器。…

哥林多後書 6:7
真實的道理,神的大能;仁義的兵器在左在右,

以弗所書 6:14,17
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,…

帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。

啟示錄 19:11
我觀看,見天開了。有一匹白馬,騎在馬上的稱為「誠信真實」,他審判、爭戰都按著公義。

the garments

申命記 32:35-43
他們失腳的時候,申冤報應在我;因他們遭災的日子近了,那要臨在他們身上的必速速來到。』…

詩篇 94:1
耶和華啊,你是申冤的神。申冤的神啊,求你發出光來!

帖撒羅尼迦後書 1:8
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。

希伯來書 10:30
因為我們知道誰說「申冤在我,我必報應」,又說「主要審判他的百姓」。

with zeal

以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

以賽亞書 63:15
求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看!你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。

詩篇 69:9
因我為你的殿心裡焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。

撒迦利亞書 1:14
與我說話的天使對我說:「你要宣告說:『萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裡極其火熱。

約翰福音 2:17
他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」

鏈接 (Links)
以賽亞書 59:17 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 59:17 多種語言 (Multilingual)Isaías 59:17 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 59:17 法國人 (French)Jesaja 59:17 德語 (German)以賽亞書 59:17 中國語文 (Chinese)Isaiah 59:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
唯主獨行拯救
16那時,耶和華看見沒有公平,甚不喜悅。他見無人拯救,無人代求,甚為詫異,就用自己的膀臂施行拯救,以公義扶持自己。 17他以公義為鎧甲,以拯救為頭盔,以報仇為衣服,以熱心為外袍。 18他必按人的行為施報,惱怒他的敵人,報復他的仇敵,向眾海島施行報應。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 6:14
所以要站穩了,用真理當做帶子束腰,用公義當做護心鏡遮胸,

以弗所書 6:17
並戴上救恩的頭盔,拿著聖靈的寶劍,就是神的道。

帖撒羅尼迦前書 5:8
但我們既然屬乎白晝,就應當謹守,把信和愛當做護心鏡遮胸,把得救的盼望當做頭盔戴上。

約伯記 29:14
我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。

以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

以賽亞書 26:11
耶和華啊,你的手高舉,他們仍然不看;卻要看你為百姓發的熱心,因而抱愧,並且有火燒滅你的敵人。

以賽亞書 37:32
必有餘剩的民從耶路撒冷而出,必有逃脫的人從錫安山而來。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

以賽亞書 42:13
耶和華必像勇士出去,必像戰士激動熱心,要喊叫,大聲呐喊,要用大力攻擊仇敵。

以賽亞書 63:2
「你的裝扮為何有紅色,你的衣服為何像踹酒榨的呢?」

以賽亞書 63:3
「我獨自踹酒榨,眾民中無一人與我同在。我發怒將他們踹下,發烈怒將他們踐踏,他們的血濺在我衣服上,並且汙染了我一切的衣裳。

以賽亞書 63:15
求你從天上垂顧,從你聖潔榮耀的居所觀看!你的熱心和你大能的作為在哪裡呢?你愛慕的心腸和憐憫向我們止住了。

以西結書 5:13
「我要這樣成就怒中所定的。我向他們發的憤怒止息了,自己就得著安慰。我在他們身上成就怒中所定的,那時他們就知道我耶和華所說的是出於熱心。

撒迦利亞書 1:14
與我說話的天使對我說:「你要宣告說:『萬軍之耶和華如此說:我為耶路撒冷為錫安,心裡極其火熱。

以賽亞書 59:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)