以賽亞書 33:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
列邦必像已燒的石灰,像已割的荊棘,在火中焚燒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
列邦必像已烧的石灰,像已割的荆棘,在火中焚烧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
眾民必像燃燒的石灰,又像被割下的荊棘,在火中焚燒。

圣经新译本 (CNV Simplified)
众民必像燃烧的石灰,又像被割下的荆棘,在火中焚烧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
列 邦 必 像 已 燒 的 石 灰 , 像 已 割 的 荊 棘 在 火 中 焚 燒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
列 邦 必 像 已 烧 的 石 灰 , 像 已 割 的 荆 棘 在 火 中 焚 烧 。

Isaiah 33:12 King James Bible
And the people shall be as the burnings of lime: as thorns cut up shall they be burned in the fire.

Isaiah 33:12 English Revised Version
And the peoples shall be as the burnings of lime: as thorns cut down, that are burned in the fire.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the burnings

阿摩司書 2:1
耶和華如此說:「摩押三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罰,因為他將以東王的骸骨焚燒成灰。

thorns

以賽亞書 9:18
邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中著起來,就成為煙柱,旋轉上騰。

以賽亞書 27:4
我心中不存憤怒,唯願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把她一同焚燒。

以賽亞書 37:36
耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。

撒母耳記下 23:6,7
但匪類都必像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它。…

鏈接 (Links)
以賽亞書 33:12 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 33:12 多種語言 (Multilingual)Isaías 33:12 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 33:12 法國人 (French)Jesaja 33:12 德語 (German)以賽亞書 33:12 中國語文 (Chinese)Isaiah 33:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
虐人者必被虐
11你們要懷的是糠秕,要生的是碎秸,你們的氣就是吞滅自己的火。 12列邦必像已燒的石灰,像已割的荊棘,在火中焚燒。 13「你們遠方的人,當聽我所行的!你們近處的人,當承認我的大能!」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 23:6
但匪類都必像荊棘被丟棄,人不敢用手拿它。

撒母耳記下 23:7
拿它的人必帶鐵器和槍桿,終久它必被火焚燒。」

以賽亞書 10:17
以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。

以賽亞書 27:4
我心中不存憤怒,唯願荊棘蒺藜與我交戰,我就勇往直前,把她一同焚燒。

以賽亞書 33:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)