希伯來書 11:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
實際上,說這樣話的人,是表明他們在尋求一個家鄉。

中文标准译本 (CSB Simplified)
实际上,说这样话的人,是表明他们在寻求一个家乡。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說這樣話的人,是表明自己要找一個家鄉。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為說這樣話的人,是表明他們在尋求一個家鄉。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为说这样话的人,是表明他们在寻求一个家乡。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 這 樣 話 的 人 是 表 明 自 己 要 找 一 個 家 鄉 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 这 样 话 的 人 是 表 明 自 己 要 找 一 个 家 乡 。

Hebrews 11:14 King James Bible
For they that say such things declare plainly that they seek a country.

Hebrews 11:14 English Revised Version
For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

they seek.

希伯來書 11:16
他們卻羨慕一個更美的家鄉,就是在天上的。所以神被稱為他們的神,並不以為恥,因為他已經給他們預備了一座城。

希伯來書 13:14
我們在這裡本沒有常存的城,乃是尋求那將來的城。

羅馬書 8:23-25
不但如此,就是我們這有聖靈初結果子的,也是自己心裡嘆息,等候得著兒子的名分,乃是我們的身體得贖。…

哥林多後書 4:18
原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。

哥林多後書 5:1-7
我們原知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。…

腓立比書 1:23
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;

鏈接 (Links)
希伯來書 11:14 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 11:14 多種語言 (Multilingual)Hebreos 11:14 西班牙人 (Spanish)Hébreux 11:14 法國人 (French)Hebraeer 11:14 德語 (German)希伯來書 11:14 中國語文 (Chinese)Hebrews 11:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
盼望有根基之城
13這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。 14說這樣話的人,是表明自己要找一個家鄉。 15他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 2:22
西坡拉生了一個兒子,摩西給他起名叫革舜,意思說:「因我在外邦做了寄居的。」

希伯來書 11:13
這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。

希伯來書 11:15
他們若想念所離開的家鄉,還有可以回去的機會。

希伯來書 11:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)