創世記 41:55
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
及至埃及全地有了饑荒,眾民向法老哀求糧食。法老對他們說:「你們往約瑟那裡去,凡他所說的,你們都要做。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
及至埃及全地有了饥荒,众民向法老哀求粮食。法老对他们说:“你们往约瑟那里去,凡他所说的,你们都要做。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
等到埃及全地也要挨餓的時候,人民就向法老求糧。法老對所有的埃及人說:「你們到約瑟那裡去,他吩咐你們甚麼,你們就作甚麼。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
等到埃及全地也要挨饿的时候,人民就向法老求粮。法老对所有的埃及人说:「你们到约瑟那里去,他吩咐你们甚麽,你们就作甚麽。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
及 至 埃 及 全 地 有 了 饑 荒 , 眾 民 向 法 老 哀 求 糧 食 , 法 老 對 他 們 說 : 你 們 往 約 瑟 那 裡 去 , 凡 他 所 說 的 , 你 們 都 要 做 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
及 至 埃 及 全 地 有 了 饥 荒 , 众 民 向 法 老 哀 求 粮 食 , 法 老 对 他 们 说 : 你 们 往 约 瑟 那 里 去 , 凡 他 所 说 的 , 你 们 都 要 做 。

Genesis 41:55 King James Bible
And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.

Genesis 41:55 English Revised Version
And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

famished.

列王紀下 6:25-29
於是撒馬利亞被圍困,有饑荒,甚至一個驢頭值銀八十舍客勒,二升鴿子糞值銀五舍客勒。…

耶利米書 14:1-6
耶和華論到乾旱之災的話臨到耶利米:…

耶利米哀歌 4:3-10
野狗尚且把奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。…

Go unto.

創世記 41:40,41
你可以掌管我的家,我的民都必聽從你的話,唯獨在寶座上我比你大。」…

詩篇 105:20-22
王打發人把他解開,就是治理眾民的,把他釋放,…

馬太福音 3:17
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」

馬太福音 17:5
說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」

約翰福音 1:14-16
道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿地有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。…

腓立比書 4:19
我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡使你們一切所需用的都充足。

歌羅西書 1:19
因為父喜歡叫一切的豐盛在他裡面居住。

鏈接 (Links)
創世記 41:55 雙語聖經 (Interlinear)創世記 41:55 多種語言 (Multilingual)Génesis 41:55 西班牙人 (Spanish)Genèse 41:55 法國人 (French)1 Mose 41:55 德語 (German)創世記 41:55 中國語文 (Chinese)Genesis 41:55 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
法老立約瑟為埃及宰
54七個荒年就來了,正如約瑟所說的。各地都有饑荒,唯獨埃及全地有糧食。 55及至埃及全地有了饑荒,眾民向法老哀求糧食。法老對他們說:「你們往約瑟那裡去,凡他所說的,你們都要做。」 56當時饑荒遍滿天下,約瑟開了各處的倉,糶糧給埃及人。在埃及地饑荒甚大。…
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 2:5
他母親對用人說:「他告訴你們什麼,你們就做什麼。」

創世記 41:56
當時饑荒遍滿天下,約瑟開了各處的倉,糶糧給埃及人。在埃及地饑荒甚大。

創世記 42:6
當時治理埃及地的是約瑟,糶糧給那地眾民的就是他。約瑟的哥哥們來了,臉伏於地,向他下拜。

創世記 41:54
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)