創世記 24:45
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我心裡的話還沒有說完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我心里的话还没有说完,利百加就出来,肩头上扛着水瓶,下到井旁打水。我便对她说:‘请你给我水喝。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我心裡的話還沒有說完,利百加就肩頭扛著水瓶出來了,她下到水泉那裡去打水;我就對她說:『請給我水喝。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
我心里的话还没有说完,利百加就肩头扛着水瓶出来了,她下到水泉那里去打水;我就对她说:『请给我水喝。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 心 裡 的 話 還 沒 有 說 完 , 利 百 加 就 出 來 , 肩 頭 上 扛 著 水 瓶 , 下 到 井 旁 打 水 。 我 便 對 他 說 : 請 你 給 我 水 喝 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 心 里 的 话 还 没 有 说 完 , 利 百 加 就 出 来 , 肩 头 上 扛 着 水 瓶 , 下 到 井 旁 打 水 。 我 便 对 他 说 : 请 你 给 我 水 喝 。

Genesis 24:45 King James Bible
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the well, and drew water: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.

Genesis 24:45 English Revised Version
And before I had done speaking in mine heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder; and she went down unto the fountain, and drew: and I said unto her, Let me drink, I pray thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

before.

創世記 24:15-20
話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的,彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。…

以賽亞書 58:9
那時你求告,耶和華必應允;你呼求,他必說:『我在這裡!』「你若從你中間除掉重軛和指摘人的指頭,並發惡言的事,

以賽亞書 65:24
他們尚未求告,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。

但以理書 9:19,23
求主垂聽,求主赦免,求主應允而行,為你自己不要遲延,我的神啊,因這城和這民都是稱為你名下的。」…

使徒行傳 4:24-33
他們聽見了,就同心合意地高聲向神說:「主啊,你是造天、地、海和其中萬物的!…

使徒行傳 10:30
哥尼流說:「前四天這個時候,我在家中守著申初的禱告,忽然有一個人穿著光明的衣裳,站在我面前,

使徒行傳 12:12-17
想了一想,就往那稱呼馬可的約翰他母親馬利亞家去,在那裡有好些人聚集禱告。…

馬太福音 7:7
「你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。

speaking.

撒母耳記上 1:13-15
原來哈拿心中默禱,只動嘴唇,不出聲音,因此以利以為她喝醉了。…

撒母耳記下 7:27
萬軍之耶和華以色列的神啊,因你啟示你的僕人說『我必為你建立家室』,所以僕人大膽向你如此祈禱。

尼希米記 2:4
王問我說:「你要求什麼?」於是我默禱天上的神。

羅馬書 8:26
況且,我們的軟弱有聖靈幫助。我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的嘆息替我們禱告。

鏈接 (Links)
創世記 24:45 雙語聖經 (Interlinear)創世記 24:45 多種語言 (Multilingual)Génesis 24:45 西班牙人 (Spanish)Genèse 24:45 法國人 (French)1 Mose 24:45 德語 (German)創世記 24:45 中國語文 (Chinese)Genesis 24:45 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
僕人述說來意
44她若說:「你只管喝,我也為你的駱駝打水」,願那女子就做耶和華給我主人兒子所預定的妻。』 45我心裡的話還沒有說完,利百加就出來,肩頭上扛著水瓶,下到井旁打水。我便對她說:『請你給我水喝。』 46她就急忙從肩頭上拿下瓶來,說:『請喝,我也給你的駱駝喝。』我便喝了,她又給我的駱駝喝了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:15
話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的,彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。

創世記 24:17
僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」

創世記 24:44
她若說:「你只管喝,我也為你的駱駝打水」,願那女子就做耶和華給我主人兒子所預定的妻。』

撒母耳記上 1:13
原來哈拿心中默禱,只動嘴唇,不出聲音,因此以利以為她喝醉了。

創世記 24:44
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)