創世記 18:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞伯拉罕又取了奶油和奶,並預備好的牛犢來,擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚伯拉罕又取了奶油和奶,并预备好的牛犊来,摆在他们面前,自己在树下站在旁边,他们就吃了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞伯拉罕又拿了乳酪、奶和預備好的牛犢肉來,擺在他們面前。他們吃的時候,亞伯拉罕在樹下侍候他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚伯拉罕又拿了乳酪、奶和预备好的牛犊肉来,摆在他们面前。他们吃的时候,亚伯拉罕在树下侍候他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 伯 拉 罕 又 取 了 奶 油 和 奶 , 並 預 備 好 的 牛 犢 來 , 擺 在 他 們 面 前 , 自 己 在 樹 下 站 在 旁 邊 , 他 們 就 吃 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 伯 拉 罕 又 取 了 奶 油 和 奶 , 并 预 备 好 的 牛 犊 来 , 摆 在 他 们 面 前 , 自 己 在 树 下 站 在 旁 边 , 他 们 就 吃 了 。

Genesis 18:8 King James Bible
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.

Genesis 18:8 English Revised Version
And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he took.

創世記 19:3
羅得切切地請他們,他們這才進去到他屋裡。羅得為他們預備筵席,烤無酵餅,他們就吃了。

申命記 32:14
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子;也喝葡萄汁釀的酒。

士師記 5:25
西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。

stood.

尼希米記 12:44
當日,派人管理庫房,將舉祭、初熟之物和所取的十分之一,就是按各城田地,照律法所定,歸給祭司和利未人的份,都收在裡頭。猶大人因祭司和利未人供職,就歡樂了。

路加福音 12:37
主人來了,看見僕人警醒,那僕人就有福了。我實在告訴你們:主人必叫他們坐席,自己束上帶進前伺候他們。

路加福音 17:8
豈不對他說『你給我預備晚飯,束上帶子伺候我,等我吃喝完了,你才可以吃喝』嗎?

約翰福音 12:2
有人在那裡給耶穌預備筵席,馬大伺候,拉撒路也在那同耶穌坐席的人中。

加拉太書 5:13
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當做放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。

啟示錄 3:20
看哪,我站在門外叩門;若有聽見我聲音就開門的,我要進到他那裡去,我與他、他與我一同坐席。

and they.

創世記 19:3
羅得切切地請他們,他們這才進去到他屋裡。羅得為他們預備筵席,烤無酵餅,他們就吃了。

士師記 13:15
瑪挪亞對耶和華的使者說:「求你容我們款留你,好為你預備一隻山羊羔。」

路加福音 24:30,43
到了坐席的時候,耶穌拿起餅來,祝謝了,掰開,遞給他們。…

使徒行傳 10:41
不是顯現給眾人看,乃是顯現給神預先所揀選為他作見證的人看,就是我們這些在他從死裡復活以後和他同吃同喝的人。

鏈接 (Links)
創世記 18:8 雙語聖經 (Interlinear)創世記 18:8 多種語言 (Multilingual)Génesis 18:8 西班牙人 (Spanish)Genèse 18:8 法國人 (French)1 Mose 18:8 德語 (German)創世記 18:8 中國語文 (Chinese)Genesis 18:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞伯拉罕接待天使
7亞伯拉罕又跑到牛群裡,牽了一隻又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人急忙預備好了。 8亞伯拉罕又取了奶油和奶,並預備好的牛犢來,擺在他們面前,自己在樹下站在旁邊,他們就吃了。
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 18:7
亞伯拉罕又跑到牛群裡,牽了一隻又嫩又好的牛犢來,交給僕人,僕人急忙預備好了。

創世記 18:9
他們問亞伯拉罕說:「你妻子撒拉在哪裡?」他說:「在帳篷裡。」

申命記 32:14
也吃牛的奶油,羊的奶,羊羔的脂油,巴珊所出的公綿羊和山羊,與上好的麥子;也喝葡萄汁釀的酒。

以賽亞書 7:15
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃奶油與蜂蜜。

以賽亞書 7:22
因為出的奶多,他就得吃奶油。在境內所剩的人,都要吃奶油與蜂蜜。

創世記 18:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)