以西結書 13:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這抹牆的就是以色列的先知,他們指著耶路撒冷說預言,為這城見了平安的異象,其實沒有平安。這是主耶和華說的。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这抹墙的就是以色列的先知,他们指着耶路撒冷说预言,为这城见了平安的异象,其实没有平安。这是主耶和华说的。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
粉刷那牆的人,就是以色列的眾先知;他們指著耶路撒冷說預言,在沒有平安的時候,為這城見平安的異象。這是主耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
粉刷那墙的人,就是以色列的众先知;他们指着耶路撒冷说预言,在没有平安的时候,为这城见平安的异象。这是主耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 抹 牆 的 就 是 以 色 列 的 先 知 , 他 們 指 著 耶 路 撒 冷 說 預 言 , 為 這 城 見 了 平 安 的 異 象 , 其 實 沒 有 平 安 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 抹 墙 的 就 是 以 色 列 的 先 知 , 他 们 指 着 耶 路 撒 冷 说 预 言 , 为 这 城 见 了 平 安 的 异 象 , 其 实 没 有 平 安 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

Ezekiel 13:16 King James Bible
To wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD.

Ezekiel 13:16 English Revised Version
to wit, the prophets of Israel which prophesy concerning Jerusalem, and which see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

see visions

以西結書 13:10
因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上,

耶利米書 5:31
就是先知說假預言,祭司藉他們把持權柄,我的百姓也喜愛這些事。到了結局,你們怎樣行呢?

耶利米書 6:14
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。

耶利米書 8:11
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。

耶利米書 28:1,9
當年,就是猶大王西底家登基第四年五月,基遍人押朔的兒子先知哈拿尼雅,在耶和華的殿中當著祭司和眾民對我說:…

耶利米書 29:31
你當寄信給一切被擄的人說:「耶和華論到尼希蘭人示瑪雅說:因為示瑪雅向你們說預言,我並沒有差遣他,他使你們倚靠謊言,

and there

以賽亞書 48:22
耶和華說:「惡人必不得平安。」

以賽亞書 57:20,21
唯獨惡人好像翻騰的海不得平靜,其中的水常湧出汙穢和淤泥來。…

鏈接 (Links)
以西結書 13:16 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 13:16 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 13:16 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 13:16 法國人 (French)Hesekiel 13:16 德語 (German)以西結書 13:16 中國語文 (Chinese)Ezekiel 13:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以灰塗牆喻偽先知為人掩飾
15我要這樣向牆和用未泡透灰抹牆的人成就我怒中所定的,並要對你們說:「牆和抹牆的人都沒有了!」 16這抹牆的就是以色列的先知,他們指著耶路撒冷說預言,為這城見了平安的異象,其實沒有平安。這是主耶和華說的。』
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 57:21
我的神說:「惡人必不得平安。」

耶利米書 6:14
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說『平安了!平安了!』,其實沒有平安。

耶利米書 8:11
他們輕輕忽忽地醫治我百姓的損傷,說「平安了!平安了!」,其實沒有平安。

以西結書 7:25
毀滅臨近了,他們要求平安,卻無平安可得。

以西結書 13:10
因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上,

以西結書 13:15
我要這樣向牆和用未泡透灰抹牆的人成就我怒中所定的,並要對你們說:「牆和抹牆的人都沒有了!」

以西結書 13:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)