出埃及記 29:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要把全羊烧在坛上,是给耶和华献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要把整隻公綿羊焚燒在祭壇上;這是獻給耶和華的燔祭,是獻給耶和華馨香的火祭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要把整只公绵羊焚烧在祭坛上;这是献给耶和华的燔祭,是献给耶和华馨香的火祭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
要 把 全 羊 燒 在 壇 上 , 是 給 耶 和 華 獻 的 燔 祭 , 是 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 的 火 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
要 把 全 羊 烧 在 坛 上 , 是 给 耶 和 华 献 的 燔 祭 , 是 献 给 耶 和 华 为 馨 香 的 火 祭 。

Exodus 29:18 King James Bible
And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.

Exodus 29:18 English Revised Version
And thou shalt burn the whole ram upon the altar: it is a burnt offering unto the LORD: it is a sweet savour, an offering made by fire unto the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a burnt offering

創世記 22:2,7,13
神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」…

利未記 9:24
有火從耶和華面前出來,在壇上燒盡燔祭和脂油,眾民一見,就都歡呼,俯伏在地。

撒母耳記上 7:9
撒母耳就把一隻吃奶的羊羔獻於耶和華做全牲的燔祭,為以色列人呼求耶和華,耶和華就應允他。

列王紀上 3:4
所羅門王上基遍去獻祭,因為在那裡有極大的丘壇。他在那壇上獻一千犧牲做燔祭。

列王紀上 18:38
於是,耶和華降下火來,燒盡燔祭、木柴、石頭、塵土,又燒乾溝裡的水。

詩篇 50:8
我並不因你的祭物責備你,你的燔祭常在我面前。

以賽亞書 1:11
耶和華說:「你們所獻的許多祭物與我何益呢?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油,我已經夠了;公牛的血、羊羔的血、公山羊的血,我都不喜悅。

耶利米書 6:20
從示巴出的乳香,從遠方出的菖蒲,奉來給我有何益呢?你們的燔祭不蒙悅納,你們的平安祭我也不喜悅。」

耶利米書 7:21,22
萬軍之耶和華以色列的神如此說:「你們將燔祭加在平安祭上,吃肉吧!…

馬可福音 12:33
並且盡心、盡智、盡力愛他,又愛人如己,就比一切燔祭和各樣祭祀好得多。」

希伯來書 10:6-10
燔祭和贖罪祭是你不喜歡的。…

sweet savour

創世記 8:21
耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。

利未記 1:17
要拿著鳥的兩個翅膀把鳥撕開,只是不可撕斷。祭司要在壇上,在火的柴上焚燒。這是燔祭,是獻於耶和華為馨香的火祭。

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

鏈接 (Links)
出埃及記 29:18 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 29:18 多種語言 (Multilingual)Éxodo 29:18 西班牙人 (Spanish)Exode 29:18 法國人 (French)2 Mose 29:18 德語 (German)出埃及記 29:18 中國語文 (Chinese)Exodus 29:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示以立亞倫及其子為祭司當獻之物當行之禮
17要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。 18要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。 19「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

創世記 8:21
耶和華聞那馨香之氣,就心裡說:「我不再因人的緣故咒詛地(人從小時心裡懷著惡念),也不再按著我才行的滅各種的活物了。

出埃及記 29:17
要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。

出埃及記 29:25
要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。

利未記 1:9
但燔祭的臟腑與腿,要用水洗。祭司就要把一切全燒在壇上,當做燔祭,獻於耶和華為馨香的火祭。

利未記 4:31
又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭。為他贖罪,他必蒙赦免。

利未記 8:21
用水洗了臟腑和腿,就把全羊燒在壇上為馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭,都是照耶和華所吩咐摩西的。

出埃及記 29:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)