出埃及記 22:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若他所偷的,或牛,或驴,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍赔还。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所偷之物,無論是牛、是驢,或是羊,如果發現在他手中仍然活著,他必須雙倍償還。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所偷之物,无论是牛、是驴,或是羊,如果发现在他手中仍然活着,他必须双倍偿还。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 他 所 偷 的 , 或 牛 , 或 驢 , 或 羊 , 仍 在 他 手 下 存 活 , 他 就 要 加 倍 賠 還 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 他 所 偷 的 , 或 牛 , 或 驴 , 或 羊 , 仍 在 他 手 下 存 活 , 他 就 要 加 倍 赔 还 。

Exodus 22:4 King James Bible
If the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.

Exodus 22:4 English Revised Version
If the theft be found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall pay double.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

found

出埃及記 21:16
「拐帶人口,或是把人賣了,或是留在他手下,必要把他治死。

he shall restore double

出埃及記 21:1,7,9
「你在百姓面前所要立的典章是這樣:…

箴言 6:31
若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。

以賽亞書 40:2
要對耶路撒冷說安慰的話,又向她宣告說,她爭戰的日子已滿了,她的罪孽赦免了,她為自己的一切罪從耶和華手中加倍受罰。」

耶利米書 16:18
我先要加倍報應他們的罪孽和罪惡,因為他們用可憎之屍玷汙我的地土,又用可厭之物充滿我的產業。」

啟示錄 18:6
她怎樣待人,也要怎樣待她,按她所行的加倍地報應她,用她調酒的杯加倍地調給她喝。

鏈接 (Links)
出埃及記 22:4 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 22:4 多種語言 (Multilingual)Éxodo 22:4 西班牙人 (Spanish)Exode 22:4 法國人 (French)2 Mose 22:4 德語 (German)出埃及記 22:4 中國語文 (Chinese)Exodus 22:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
待賊盜之例
3若太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被賣,頂他所偷的物。 4若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。 5「人若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別人的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 22:5
「人若在田間或在葡萄園裡放牲畜,任憑牲畜上別人的田裡去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。

出埃及記 22:7
「人若將銀錢或家具交付鄰舍看守,這物從那人的家被偷去,若把賊找到了,賊要加倍賠還。

撒母耳記上 12:5
撒母耳對他們說:「你們在我手裡沒有找著什麼,有耶和華和他的受膏者今日為證。」他們說:「願他為證。」

出埃及記 22:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)