以斯帖記 1:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
發詔書,用各省的文字、各族的方言通知各省,使為丈夫的在家中做主,各說本地的方言。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
发诏书,用各省的文字、各族的方言通知各省,使为丈夫的在家中做主,各说本地的方言。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
把詔書送到王的各省,每一省都用各省的文字,每一族都用各族的方言,使作丈夫的都在家中作主,說話有權威。

圣经新译本 (CNV Simplified)
把诏书送到王的各省,每一省都用各省的文字,每一族都用各族的方言,使作丈夫的都在家中作主,说话有权威。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
發 詔 書 , 用 各 省 的 文 字 、 各 族 的 方 言 通 知 各 省 , 使 為 丈 夫 的 在 家 中 作 主 , 各 說 本 地 的 方 言 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
发 诏 书 , 用 各 省 的 文 字 、 各 族 的 方 言 通 知 各 省 , 使 为 丈 夫 的 在 家 中 作 主 , 各 说 本 地 的 方 言 。

Esther 1:22 King James Bible
For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.

Esther 1:22 English Revised Version
for he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and should publish it according to the language of his people.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

into every province.

以斯帖記 3:12
正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳於總督和各省的省長並各族的首領,又用王的戒指蓋印,

以斯帖記 8:9
三月,就是西彎月二十三日,將王的書記召來,按著末底改所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,並猶大人的文字方言寫諭旨,傳給那從印度直到古實一百二十七省的猶大人和總督、省長、首領。

但以理書 3:29
現在我降旨,無論何方、何國、何族的人,謗讟沙得拉、米煞、亞伯尼歌之神的,必被凌遲,他的房屋必成糞堆,因為沒有別神能這樣施行拯救。」

但以理書 4:1
尼布甲尼撒王曉諭住在全地各方、各國、各族的人說:願你們大享平安!

that every man.

以弗所書 5:22-24
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主;…

提摩太前書 2:12
我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。

提多書 2:4,5
好指教少年婦人愛丈夫,愛兒女,…

it should, etc.

以斯帖記 3:12
正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳於總督和各省的省長並各族的首領,又用王的戒指蓋印,

according.

路加福音 16:8
主人就誇獎這不義的管家做事聰明,因為今世之子在世事之上,較比光明之子更加聰明。

使徒行傳 2:5-11
那時,有虔誠的猶太人從天下各國來,住在耶路撒冷。…

哥林多前書 14:19,20
但在教會中,寧可用悟性說五句教導人的話,強如說萬句方言。…

鏈接 (Links)
以斯帖記 1:22 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 1:22 多種語言 (Multilingual)Ester 1:22 西班牙人 (Spanish)Esther 1:22 法國人 (French)Ester 1:22 德語 (German)以斯帖記 1:22 中國語文 (Chinese)Esther 1:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
廢瓦實提后位
21王和眾首領都以米母干的話為美,王就照這話去行, 22發詔書,用各省的文字、各族的方言通知各省,使為丈夫的在家中做主,各說本地的方言。
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 5:22
你們做妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主;

以斯帖記 1:21
王和眾首領都以米母干的話為美,王就照這話去行,

以斯帖記 3:12
正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳於總督和各省的省長並各族的首領,又用王的戒指蓋印,

以斯帖記 8:9
三月,就是西彎月二十三日,將王的書記召來,按著末底改所吩咐的,用各省的文字、各族的方言,並猶大人的文字方言寫諭旨,傳給那從印度直到古實一百二十七省的猶大人和總督、省長、首領。

以斯帖記 1:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)