申命記 5:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:『我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:‘我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「『我是耶和華你的 神,曾經把你從埃及地,從為奴之家領出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
「『我是耶和华你的 神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 是 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 曾 將 你 從 埃 及 地 為 奴 之 家 領 出 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 是 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 曾 将 你 从 埃 及 地 为 奴 之 家 领 出 来 。

Deuteronomy 5:6 King James Bible
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.

Deuteronomy 5:6 English Revised Version
I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am the

申命記 4:4
唯有你們專靠耶和華你們神的人,今日全都存活。

出埃及記 20:2-17
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。…

利未記 26:1,2
「你們不可做什麼虛無的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你們的地上安什麼鏨成的石像,向它跪拜,因為我是耶和華你們的神。…

brought

詩篇 81:5-10
他去攻擊埃及地的時候,在約瑟中間立此為證。我在那裡聽見我所不明白的言語,…

bondage [heb] servants

鏈接 (Links)
申命記 5:6 雙語聖經 (Interlinear)申命記 5:6 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 5:6 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 5:6 法國人 (French)5 Mose 5:6 德語 (German)申命記 5:6 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 5:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
神在何烈山與民立約
6說:『我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。 7『除了我以外,你不可有別的神。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:2
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。

利未記 26:1
「你們不可做什麼虛無的神像,不可立雕刻的偶像或是柱像,也不可在你們的地上安什麼鏨成的石像,向它跪拜,因為我是耶和華你們的神。

申命記 6:4
「以色列啊,你要聽!耶和華我們神是獨一的主。

詩篇 81:10
我是耶和華你的神,曾把你從埃及地領上來。你要大大張口,我就給你充滿。

申命記 5:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)